The Language Secretariat of Greenland

 
Extra Criteria







Matching Names

Found 31 matching names:
A | E | I | K | M | N | P | Q | S | T | U
  Name European Old Spelling
  Name European Old Spelling
A
 AlataqN  WAlataĸ
 AngiinaN   Angîna
 AvikiN   Avike
E
 EipiN   Eipe
I
ImiinaN   Imîna
 Probably from 'imiit' (scoop, bailer, mug or chalice) ending with the names suffix -na. Several names dealing with water exists in Greenlandic: Imeraarsuaq (nice big water) & Imeraarsuk (nice little water) as well as Imeraarsunnguaq (sweet nice little water). Of newer names (approved after 1986): Iminnguaq (sweet little water) and Imi (presumable short form of imeq - imeq).

Furthermore there are several names in Greenlandic which derives from the daily household and the tools used therein: Qajuuttaq (ladle - spoon), Igaq (cooking utensil), Kaataq (hammer) etc.

Number of name bearers: Imiina 11. Imîna 20. As surname: 17.
IvikN   Ivik
 Grass.

Variant: Ivinnguaq 26 (Sweet little I.). Ivínguaκ <4.

Plant name.
K
 KivioqN  WKivioĸ
M
 MajaqN   Majaĸ
ManuminaN   Manumina
 "Small piece of fur under chin", from "manumineq" where manu is '(fur)chin' and -mineq is 'small piece'.

The form -mineq is either contaminated with the names' suffix -na and has become -mina (Manumina), or the -mina form is a hypocorism.

Naming with pieces of clothing was rather common in traditional society: Nasaq (hat), Teqqiaq (cap peak), Pualut (mittens), Kamik (boot) etc.

Variants: Manu (under chin or its cover), Manunnguaq (sweet little M.), Manuaraq (little M.), the mythological name Manutooq (The One With a Big Fur Under Chin)

Number of name bearers: Manumina 25. As surname 11.
 MattaaqN   Mátâĸ
 MequN   Meĸo
 MiteqN  WMiteĸ
 MiunngiN   Miúnge
N
 NeqiN   Neĸe
P
PalleqN  WPatdleκ
 Name for (dwarf) willow or alder (alnus crispa). Grows in tall shrubs in the interior.
PiloqN  WPiloĸ
 Probably a short form of the word pilutaq (leaf). But Inughuit also have a way of saying: "pilugataaraa" which means "handles it with care."
Q
 QaavigaqN   K'âvigaĸ
 QaerngaaqN   K'aerngâĸ
 QisukN   K'issuk
 QujaukitsoqN   K'ujaukitsoĸ
S
 SatoranaN   Satorana
 SimigaqN SWSimigaĸ
SuersaqN   Suersaĸ
 Possibly a contracted form from the word: suuarsagaq/suuersagaq (the healed one (by a shaman?)) Cf. Kleinschmidt 1871:348: suuanngilaq: is well, has no ailments (in contrast to: suuarpoq: is not feeling well.)

The name may also have been derived from an ancient word no longer in use in Greenlandic, but still in use in other Inuit dialects: "isuarsarpaa, tries to make him well physically or in a moral sense."

Similar names: Massagaq (Mavsagaĸ): the Healed One, Massaaraq (Mavsâraĸ): the Little Healed One, Massannguaq (Mavsánguaĸ): the Sweet Little Healed One. Maqqioq (Marĸioĸ): uttering healing formulas.

Number of name bearers: Suersaq (as forename) 25. (As surname) 30. Suerssaĸ (as forename): 2. Suerssaĸ (as last name): 8
T
TaatsiaqN   Taitsiaĸ
 The name derives from the word taasaq (the mentioned one). A popular explanation of the name is that it possibly comes from the forms taatsiisaq or taatsiigaq (the one whom one has held back to mention (name)). Perhaps due to the fact that there were no deaths in the community for an extended period to be named after. The name is common in the Thule region and has spread to other regions in Greenland in recent years.

Taatsiaq could also be an endearment term, an alternative form of address due to ritual name avoidance (taboo), although a baby had been born and named after a deceased family/community member, and could thereby mean. ‘the fancied mention’, carefully not mentioning the name, but expressing endearment nevertheless, because the child was named after a deceased relative.

The name might be related to the word atsiaq (the one named after a deceased person), which often also is used as a personal name, or even simplifed as a hypocoristic word taa(nna)tsiaq (the dear, sweet one).

Other possible cognates (common origins): Tailaq means human in shamans language, while Tailaitsiaq means not real human. (Rosing: Angakkortalissuit 1, 1957:94) Tailaq means (in West Hudson’s Bay, Canada): simple name, unreal, nominal.
TaoranaN   Taorana
 From the stem Taorat. Possibly from the same stem as the Canadian Inuktitut “taurannituq” or “tauranniqtuq” which means “pleasure to watch”, ("takorannertoq" in Greenlandic) i.e. "handsome or beautiful." The following -na is the traditional names suffix (Taorana), which indicates it is a personal name.
TinnaaqN   Tínâĸ
 'The Good Drum Dancer'. From the word 'tivavoq': dances dodging his body using a drum (to make the audience laugh). Hence the words: “tissigaa (old orthography: tivsigâ - finds him comical)”, “tissinarpoq (tivsinarpoĸ - is amusing)”, “tissisaarpaa (tivsisârpâ - tries to make him laugh)”.

Tinnaaq has to do with motion/dance. In Labrador Inuttut the word: "tinnakpuq" means "he is freezing, he shivers with the cold." Iñupiat in Alaska uses the word "sayuun" for "a song for motion dance; actions for motion dance", a word which also was known among the Inegpait in the Upernavik region. Sajuppoq has gained the meaning "shaking" in contemporary Greenlandic.

The name probably originated as a byname for a person who was "a good drum-dancer."

Number of name bearers: Tivnâĸ 3, Tivnâq 12. (All as last names.)
 TuneqN   Tuneĸ
U
 UkkujaaqN   Uvkujâĸ
 UlloriaqN  WUvdloriaĸ
 UumaaqN   Ûmâĸ
 UutaaqN   Ûtâĸ

Search Names

 
Extra Criteria