The Language Secretariat of Greenland

 
Extra Criteria







Matching Names

Found 385 matching names:
A | D | E | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U
  Name European Old Spelling
  Name European Old Spelling
A
 Aaja  S Âja
Aajaraq    Âjaraĸ
 Babbling name. Meaning: "There you are little one!"
 Aajoora    Âjôra
Aaju   WÂjo
 Aaju is a so-called babbling name. A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju" instead. These names usually are used internally in the family, but as is often the case, they stick to the person and evolves into personal names.
Aajunnguaq   WÂjúnguaĸ
 From Aaju, a so-called babbling name, supplied with the ending: -nnguaq (dear or sweet). A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju". These designations usually are used internally in the family, but as is often the case, these designations stick to the person and evolve into personal names.
 Aaka    Âka
Aakkuluk E  Ãkuluk
 Hypocoristic name.

Meaning: "Sweet Little One." An endearment term for children, which have evolved to become a personal name.
 AamaN  WAuma
 Aamannguaq    Aumánguaĸ
 Aanngiiuk E  Ãngîjuk
 Aannguaq   WÃnguaĸ
Aappalittoq E  Augpaligtoκ
  'the Red One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.
Aappalittuatsiaq E  Augpaligtuatsiaκ
 'the Beautifully Red One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.
 Aartaajik E  Ârtâjik
 AarunaN  WÂruna
 Aavaarteq E  Auvârteĸ
 Aggu    August / Augustinus / Augusta / AugustineAvgo / Augo
 Ajaaja   WAjâja
 Ajaattoq E  Ajáitoĸ
 Ajaattu E  Ajáito
 Ajaatu E  Ajâto
 Aka   WAka
 Akaaka    Akâka
 Akalak    Akalak
Akannguaq   WAkánguaĸ
 Hypocoristic name.
Meaning: From the kinship term Nuka (littlesister or brother to the speaker), prattled by a sibling as Aka, with the ending -nnguaq (Sweet little Aka).
 Akik  SWAkik
Akisooq   WAkisôκ
 the Precious One.
AkitseqN   Akitseĸ
 Meaning: The Precious One.
 Akulersaq    Akulersaĸ
 AlalaqN   Alalaĸ
 Alasuaq   WAlasuaĸ
 AleqatsiaqN   Aleĸatsiaĸ
 Allaq    Avdlaĸ/Agdlaĸ
 Allu    Agdlo
Amaalik   WAmâlik
 Amaalik was traditionally a name used by both genders. For females Amaalik means "the One Carrying a Child in Her Amaat (a womans coat with a large hood to carry children)".

Amaalik is also a birds name for the Common Eider duck, which is white on its back (also sometimes referred to as Qaqujuk (the white one)).
 Amaartivat E  Amârtivat
 Aneerajik E WAnêrajik
 Angajooraq   WAngajôraĸ
 Angaju   WAngajo
 Angajulleq   WAngajugdleĸ
 Angajutsiaq    Angajutsiaĸ
Angerla   WAngerdla
 Girls and boys name (mostly in Northern Greenland).

The name is a short form of the word angerlartoq, the one who has returned, or angerlartoqut, ‘the person who once again has returned’.

Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of their deceased, even when babies were born and named after them, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Utertoq (the returned one), perhaps also Qaaqqutsiaq (the summoned one) and Taatsiaq (the fancied mention).

These forms of address have evolved into independent names over time. Angerla belongs to this category. The concept of angerlartussiaq (the one who was destined to return (to be born again after death) is often used in Greenlandic myths and legends.
 Angerlannguaq   WAngerdlánguaĸ
Angerlartoq   WAngerdlartoĸ
 'The One Returning Back Home'. Either an alternative designation for a person who was named after a deceased (due to names taboo), or a person who, since childhood was subject to certain rituals, to be destined to return home after having drowned at sea in the kayak (Angerlartussiaq - see: Tales and Traditions of the Eskimo, Edinburgh, London: W. Blackwood and Sons, nr. 79, pp. 414 - 418: Avatarsuak, who was baptised Nathan).
 Angiisiarteq E  Angîsiarteĸ
 Anori    Anore
 Anorinnguaq    Anorínguaĸ
Anuik    Anuvik
 Neologism

Based on Anu (dog harness) and Anouk (European name)
 Apannguaq   WApánguaĸ
 Appa   WAgpa
 Apu    Apollus/AbeloneApo
Apunnguaq   WApúnguaκ
 Meaning: Probably from Aputsiaq, but could also be a short form of the Greenlandic pronounciation of the European name Apollo = Apulu = Apu, with -nnguaq (sweet, little) as an ending, or from the girls name Abelone = Apuluut = Apu.
 Aput    Aput
Aputsiaq   WAputsiaĸ
 Meaning: snow crystal. The name Aputsiaq became known when the French author Paul-Emile Victor (1907-1995) published the children's book Aputsiaq, det lille snefnug in 1970 (first published in French in 1950 as Apoutsiak, le petit flocon de neige.), the Greenlandic version was published in 1984 with the title Aputsiaq nittaalannguaq.

A mainstream interpretation is that the name means snowflake, but a snowflake is qanik in Greenlandic and Oqaasiliortut - The Language Council, has sugeested to use snow crystal for Aputsiaq instead, since this is the correct word to use.
 Aqaatilik  SWAĸautilik
 Aqipi E  Aĸipe
AqissiaqN  WAĸigssiaĸ
 Mythological name, meaning Ptarmigan chick. The main character in one of the best known myths in Greenland was Aqissiaq. (The myth is believed to be inherited from Tuniit - Dorset people, as it is not to be encountered throughout the Arctic, except among Indians in Northwestern Canada.)
 Aqqanaatsiaq E  Arĸanâtsiaĸ
 Aqqarsaaq E  Arĸarsâĸ
 Aqqinaatsiaq E  Arĸinâtsiaĸ
 Ara    Ara
 Araq    Araĸ
Ari   WAre
 Meaning: Hypocoristic name from Central Western Greenland, primarily to boys, and bear the meaning "the Sweet One", "Lovable" and /or "Precious One", Arivaraq f.ex. (Little Ari). Another similar name is: Ara, short form of "asasara" (my beloved).
 Arivaraq   WArivaraĸ
 Arsugaq    Arsugaĸ
 Artaajik E  Artâjik
 Artajik E  Artâjik
Asa    AsserAsa
 From the verb stem asa-, as in asavaa, asanaq, asasaq.
Meaning: to love, lovable, beloved.
 Asana    Asana
 Asanannguaq    Asanánguaĸ
 Asasaq    Asassaĸ
 Asiaq   WAsiaĸ
 Ataana    
 Atana    Atana
 Atsiaq    Atsiaĸ
 Attiartertoq E  Agtiartertoĸ
 Avalak   WAvalak
 Avalequt   WAvaleĸut
 Aviluannguaq    Aviluánguaĸ
 AvoortungiaqN   Avôrtungiaĸ
Avu    Avo
 Short version of Avoortungiaq
D
 Digaajaat E  
E
 Eqqimmaalaaq E  Erĸingmaulâĸ
 Eqqitsumma E  Erĸitsúma
 Eqqumaq   WErĸumaĸ
 Ernguta   W
 Erngutaaraq    Erngutâraĸ
 Erngutannguaq    Erngutánguaĸ
 Erngutaq    Erngutaĸ
 Ernuta    Ernuta
 Ernutaaraq    Ernutâraĸ
 Ernutannguaq    Ernutánguaĸ
 Ernutaq    Ernutaĸ
I
 Iikajippaat E  Îkajípât
 Iikiitsoq E  Îkîtsoĸ
 Iikiitsu E  Îkîtso
 Iikkajippaat E  Ikâjípât
 Iikkuluk    Ĩkuluk
 Iilik    EliÎlik
 Iinnguaq   WĨnguaĸ
 Iisimmaaq E  Îsímâĸ
 Iiva    Edvard / EvaÎva
 Ijangaatseq    Ijangâtseĸ
 Ikimaleq E  Ikimaleĸ
 Ikinngut   WIkíngut
 Ikuma    Ikuma
 IlaatsoqN  WIlaitsoĸ
 IlaatsukN   Ilaitsuk
 IlaatsunnguaqN   Ilaitsúnguaĸ
 IlaitsoqN   Ilaitsoĸ
 IlaitsukN   Ilaitsuk
 IlaitsunnguaqN   Ilaitsúnguaĸ
 Ili    ElisaIle
 Iliisa    Elisa / EliseIlîsa
 Ilikkajippaat E  Ilíkajípât
 Ilisimmaaq E  Ilisímâĸ
 Iminnguaq    Imínguaĸ
 Inequ   WIneĸo
 Inequna    Ineĸuna
 Inequnaaluk   WIneĸunâluk
 Inooraq   WInôraĸ
 Inuinnaq  SWInuínaĸ
 Inuk   WInuk
 Inukkuluk   WInúkuluk
 Inungasoq   WInungassoĸ
Inutsiaq    Inutsiaĸ
 Possibly originally a hypocoristic name.

Handsome, valuable, pleasant, likeable person/human. In other areas: large person. In Northern Greenland and in Canada the meaning: small human.

Number of name bearers: Inutsiaq 11. Inutsiannguaq (Dear little I.) 4.
 Inuujooq    Inûjôĸ
 Iperaq  S Iperaĸ
Ivaaq   WIvâĸ
 The word 'ivaaq' means 'Brood Egg', or 'the Brooded/Embraced One (to keep warm or in affection').

Variants: Ivaaq, Ivaneq (the Brooded One), Ivaaraq (the Sweet Little Brooded One).

Mythological names which are yet to be included this names list: 'Ivaasaq' (the One Having Been Brooded) name of a female shaman from the Qeqertarsuaq region, and 'Ivalimaaq' (The Adept Brooder) and Ivaniisaq (The One Resembling Ivaneq), from East-Greenland.

Number of bearers: Ivaaq 9. Ivâĸ <4.
 Ivernaajik E  Ivernâjik
IvikN   Ivik
 Grass.

Variant: Ivinnguaq 26 (Sweet little I.). Ivínguaκ <4.

Plant name.
IvinnguaqN   Ivínguaĸ
 Sweet little grass.

Number of name bearers: Ivinnguaq 26 (Dear little I.). Ivíngua? <4. Variant of: Ivik 77
J
 Joora    Jôra
 Jorngu    Jorngo
 Juutu    JuthoJûto
K
 Kaajammat E  Kâjangmat
 Kaaka E WKâka
 Kaakaaq E  Kâkâĸ
 Kaakajik E  Kâkajik
 Kaala    Kaila
 Kaasuarnaat E  Kâsuarnât
 Kaatsaannaq E  Kâtsáinaĸ
 Kaatsuarnaat E  Kâtsuarnât
KajoqN  WKajoκ
 'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.

Variants: Kaju (short form), Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown).
KajuN  WKajo
 short form of Kajoq 'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.

Variants: Kajoq, Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown).
 Kaka    Kaka
 Kakatsak E  Kakatsak
 Kassoq   WKagssoĸ
 Keersangaq E  Kêrsangaĸ
 Kiiannguaq    Kîánguaĸ
 Kiimi    KimiKîme
 Korni    Conny / KorneliusKorne
 Kuannia ES Kuánia
 Kuka   WKuka
 Kukku E WKúko
Kuluk   WKuluk
 Originally a hypocoristic name

The ending -kuluk is a syncopation of the babbling forms aakkuluk or iikkuluk (you sweet little one).

Syncopation before or after a word is rather common in Greenlandic names, either due to babbling with a child, or because a child has tried to utter a word and omitted a sound or a syllable, f.ex.: Uka (from Nuka – little brother or little sister), Kartaava (from Nukartaava – her/his new N.), Qunaaq (from Inequnaaq – you are so sweet!) etc.

Names with syncopation following a word often appears when adults babble with a child, as in: Mineq (‘little’ from unamineq or inumineq – small one or small human being), Nguujuk (iinnguujuk – sweet/dear/poor little child), Natuk (unukunattuk - sweet/cute little child), Palu (from the ending –paluk (Pipaluk ’one’s sweet little possession’ or from another expression with same ending), Taaraq (itaaraq – sweet or cute/awful little one) etc.

The name Rulu (Rulo) has the same form and meaning as Kuluk, from the ending –ruluk. Babbling names which do not appear in ‘Fortegnelse over grønlandske navne (List over Greenlandic Names)’, that primarily are used internally in families are hypocoristic names such as: Kulooq (big one), Tsiakasik, Kasik (little mite!), Nguaq (sweet/adorable) etc.

The variant Kulunnguaq 35 (sweet little K.) is used solely as a name for girls. Kulúnguaĸ 24.
 Kulunnguaq   WKulúnguaĸ
 Kuluuna    
 Kunnak E  Kúnak
 Kuuka   WKûka
 Kuunu    Gudny/KunoKûno
L
 Luui    Ludvig / Louis / LouiseLûe / Lûve
M
Maannguaq   WMãnguaĸ
 Hypocoristic name.

”the whining/wailing one”, i.e. (lovingly): ’the sweet thinskinned little one’.

Other names in the same category: Ungaaq & Ngaanga (onomatopoetic for baby bawling).
MagserannguaqN   Magseránguaĸ
 From the stem 'massippoq: rising half up from horisontal position' + the ending -nnguaq: 'sweet, dear'. The Greenlandic author Karl Siegstad explains that the name means 'Flower which is raised up by the heat of the sun, whilst small pieces of ice are still above it.'
 Majuutaq   WMajûtaĸ
 Mannaatseq E  Mánaitseĸ
 Mannaatteq E  Mánáiteĸ
ManuminaN   Manumina
 "Small piece of fur under chin", from "manumineq" where manu is '(fur)chin' and -mineq is 'small piece'.

The form -mineq is either contaminated with the names' suffix -na and has become -mina (Manumina), or the -mina form is a hypocorism.

Naming with pieces of clothing was rather common in traditional society: Nasaq (hat), Teqqiaq (cap peak), Pualut (mittens), Kamik (boot) etc.

Variants: Manu (under chin or its cover), Manunnguaq (sweet little M.), Manuaraq (little M.), the mythological name Manutooq (The One With a Big Fur Under Chin)

Number of name bearers: Manumina 25. As surname 11.
Masik   WMasik
 A significant amount of Greenlandic names originates from daily household activities and articles and also from the hunting life and its equipment. Masik belongs to the latter category, and is the name for a cross beam on the deck of the kayak, which is situated just in front of the cockpit. Samuel Kleinschmidt's Greenlandic Dictionary from 1871 (p. 204) describes Masik as follows:

"Masik 1) Gill (in a fish, crab, or other living being breathing through gills) ... 2) The curved cross beam in front of the cockpit (thus named due to its resemblance to the shape of the curved gill of a fish)."

Masik as a description of gill in fish and the cross beam in a kayak is used in most Inuit dialects.

Other traditional personal names which has to do with the kayak and its equipment are: Norsaq (throwing stick in a harpoon), Avataq (harpoon float), Kujaaq (keel), Tuilik (wind and water proof jacket with a hood used in kayaking, the word means “the one with shoulders.” ), Paajuk (the paddler) etc.

Number of name bearers: Masik 5. All born in the 90s.

Kalaallit aqqi allat qaannamut pisataannullu attuumassuteqartut makkuupput: Norsaq (qisuk saaqqutinut igeriussinermut ajattaatitut atorneqartartoq), Avataq (qaannami puttaqut), Kujaaq (qaannap kujaava), Tuilik (atisaq imermik pitarneqarneq ajortoq), Paajuk (paartoq) il.il.
 MassannguaqN   Magssánguaĸ
 MasserannguaqN   Magsseránguaĸ
 MavsannguaqN   Mavsánguaĸ
 Meera    Mêra
 Meeraq   WMêraĸ
 Miiaq    Mîaĸ
 Miki   WMike
 Mikisoq   WMikissoĸ
 MikissukN   Mikivssuk
 Milatteeq E  Milagtêĸ
 Mineq   WMineĸ
MinikN   Minik
 Samuel Kleinschmidt defines the word minik in his Greenlandic dictionary (Den grønlandske ordbog fra 1871 p. 211), that minik is "1) Blubber, which has become a viscous glue-like substance (of which a thin layer has been exposed to the action of the air, fex. outside, or on the rim of, a blubber vessel); 2) earwax.)"

According to Jonathan Petersen’s ’ordbogêraĸ’ from 1951 p. 101 the word minik means ’hardened layer of fat’.

Kleinschmidt's next entry is: 'minippaa or minitserpaa, pastes the seams of the boat with minik.'

The name Minik might derive from these definitions. A significant portion of Greenlandic names have their origin from the daily life, some of them dealing with the household and its tools, as well as hunting life and its equipment. Minik might belong to this category, however a mainstream interpretation is Kleinscmidt's no. 2 definition.

Due to cooing with babies and constant use, consonants often weaken. A good example is the girls' name Natuk, which is believed to be a babbling form of inequnartoq (cute and sweet), with the following process: unoqunartoq -> uukunattuk -> nattuk -> natuk). Thus mineq can become minik.

The name is short and easy to pronounce, and this might be the reason why it is so popular. Also the fact that several books were published about the controversy concerning the boy Minik, who in 1897 was brought with his family to New York by Robert E. Peary, might have had an impact on the popularity of the name.

According to statistics, only a handful of people (10 persons) bore the name Minik in the 50s, 60s and the 70s. But after the books were published, there was a marked increase of boys being named Minik, 57 persons in the 80s and 84 persons during the 90s.

Number of name bearers: Minik 152 (72 in DK), totalling 224, of which only 4 were girls.

Taamatuttaaq Samuel Kleinschmidtip ordbogiani Den grønlandske ordbog-imi 1871-imi saqqummersumi q. 211-mi ima nassuiarneqarsimavoq: orsoq, mattutsissimasoq nipoqqutalluni (qaava ilaatigut silaannaap sunniineranik qalippersimasartoq, soorlu qulliup ukkusissap qaavani sinaaniluunniit).
 Minneq    Mingneĸ
 Mukusunnguaq    Mukusúnguaĸ
 Mutsi    MotzfeldtMutse / Múte
N
 Naalu    Nâlo
 Naalungiarsuk    Nâlungiarssuk
 Naanngu    Nãngo
 Naatsoq   WNaitsoĸ
 Naattaaq E  Nãtâĸ
 Nakivat E  Nakivat
 Napa E  Napa
Napaartoq   WNapârtoĸ
 ‘Standing upright.’ Name of tree: Greenland mountain ash. (Latin: Sorbus Groenlandica). In the Canadian and Alaskan Inuit dialects napaartoq is a generic term for tree.

Number of name bearers: Napaartoq 12. Napârtoĸ 5.
 Narsinngattak E  Narsíngátak
 Nasaasaq  SWNasaussaĸ
 Nata    Nata
 Nataaq  SWNatâĸ
 Nguju    Ngujo
 Nguujuk    Ngûjuk
 Niini    Nîne
 Niininnguaq    Nînínguaĸ
 Niinu    Nîno
 Nikku    Nikoline/NikolajNíko
 Nortu E  Norto
Nuka   WNuka
 Kinship term

Nuka means a sisters younger sister or a brothers younger brother. The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland).

It is very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc.

A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list.

Number of name bearers: Nuka 694.
Nukaaka   WNukâka
 from the name Nuka, which means 'younger sister or brother'. The form Nukaaka is a babbling name which is a widespread category in Greenlandic names, that is names which small siblings use among one another, or adults use in cooing with toddlers. These forms have since evolved into regular personal names.

In the approved names list, other types of names with the same ending as Nukaaka appears, names such as Atsaaka (of atsa: paternal aunt) or Akkaaka (of akka: fathers brother) and Najaaka (of naja: older brothers younger sister) and Kaaka (probably deriving from Nukaaka, with the first syllable omitted,

a common occurence in Greenlandic names) and finally from a original European name which have been adapted into Greenlandic, the name Juaaka (probably from Johan (Grl.: Juaat)). The names Aka and Kaka are babbling forms of Nuka.

The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland). It is therefore very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc.

A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list.

Nukaaka is a contraction of the babbling form Nuka Nuka or Nuka Aka, hence the correct meaning would be ’my littlesister/brother who is named/called Aka or Nuka’. Another contracted form is Nukanu, with the last syllable omitted.

The name Nukaaka became mainstream as a formal name after the introduction of Home Rule. The first persons who were baptized Nukaaka were registrered in the 80s. Nukâka in the old orthography were first registered in the 70s. However, this doesn't mean that the name wasn't used informally or as a nick name prior to this period.

Number of name bearers: Nukaaka is primarily used as a girls name, a total of 48 persons bore the name, of which 44 were women. 4 men use the name as a first name, in comparison 27 women use Nukaaka as a first name. Under 4 persons are registered with the name Nukâka.

Kinship term.
 Nukaaluk    Nukâluk
 Nukaaneq    Nukauneĸ
 Nukaarannguaq   WNukâránguaĸ
 Nukaaraq   WNukâraĸ
 Nukaati    Nukaute
 Nukakkuluk    Nukákuluk
 Nukannguaq   WNukánguaĸ
 Nukanu    Nukano
 Nukanunnguaq   WNukanúnguaĸ
 Nukarleq   WNukardleĸ
 Nukarliaq   WNukardliaĸ
 Nukartaa   WNukartâ
 Nukartaaq   WNukartâĸ
 Nukartaavarannguaq    Nukartâvaránguaĸ
 Nukata    Nukata
 Nukatsaaq   WNukatsâĸ
 Nukatsiaq    Nukatsiaĸ
 Nukavik    Nukavik
 Nukkiaq    Núkiaĸ
 Nuku    Nuko
 Nukuna    Nukuna
 Nuliarpak E  Nuliarpak
 Nungu   WNungo
 Nunni   WNúne
 Nunnu   WNúno
 Nunnunnguaq    Núnúnguaκ
 Nuuku ES Nûko
 Nuunaaq    Nûnâĸ
 Nuunnu    Nũno
 Nuunu   WNûno
 Nuunukkuluk    Nûnúkuluk
 Nuunuku    Nûnuko
 Nuunuuta   WNûnûta
 Nuunuutaa E  Nûnûtâ
O
Ooquna    Ôĸuna
 a babbling form of the word 'inequnaq' (sweet or cute).

Oquna, Uno (short form), Unuuti (my sweet), Unuuna (the sweet one), Inequ (short form), Inequnaaluk (rather sweet), Inequnaaraq (little sweet).
 Oqooqummaaq E  Oĸôrĸúmâĸ
 Oqqapia E WOrĸapia
 Orliina   WOrdlîna
P
 Paapi    BaabiPâpe
 Pakkutaq   WPákutaĸ
PalleqN  WPatdleκ
 Name for (dwarf) willow or alder (alnus crispa). Grows in tall shrubs in the interior.
 PallipalukN   Patdlipaluk
 Panni E  Pangne
 Pappi E  Pápe
 Peernaat    Pêrnât
 Peqila E  Peĸila
 Peqqi E  Perĸe
 Peqqilaaq E  Perĸilâĸ
 Peqqitsunngualik    Perĸitsúngualik
 Piilannaat E  Pîlangnât
 Piinti    Bent / Bendt /BentePĩnte
 Piinu    Pîno
 Piitannaat E  Pîtánât
 Pikinnguaq   WPikínguaĸ
 Pikkuluk    Píkuluk
Pilu   WPilo
 name for bog bilberry, great bilberry, whortleberry (vaccinium uliginosum). The name Pilu could also be a shortened form of pilutaq (leaf).

Variants: Pilunnguaq 91 (dear P.). Pilúnguaĸ 43 (dear P.). Pilutaq 35 (leaf). Pilutaĸ 11 (leaf). Pilutannguaq 9 (dear small leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear small leaf).

Number of name bearers: Pilu 33. Pilo 11.
Pilutaq   WPilutaĸ
 Varianter: Pilutannguaq 9 (dear little leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear little leaf). Pilunnguaq 91. Pilúnguaĸ 43

Number of name bearers: Pilutaq 35. Pilutaĸ 11.
 Piseerajik E  Pisêrajik
 Pitsialik    Pitsialik
 Pituaq   WPituaĸ
 Pivik    Pivik
 Pivinnguaq    Pivínguaĸ
 Pualakiuk E  Pualakiuk
 Puiaq    Puiaĸ
 Pukusuk    Pukusuk
 Putsi E  Putse
 Puupi    Pûpe
Q
 Qaamaq   WK'aumaĸ
 QaavigaqN   K'âvigaĸ
 Qananngiiuk E  K´anángîuk
 Qannik    K'ánik
 Qarsoq  S K'arssoĸ
 Qavak  S K'avak
 Qiinnianngaaq E  K'ĩniángâĸ
 Qillalaannguaq    K'ivdlalãnguaĸ
 Qillalaaq    K'ivdlalâĸ
 Qillannguaq    K’itdlãnguaĸ
 Qipinngi    K’ipínge
 Qissisaq   WK'íssissaĸ
 Qitu    K'ito
Qivioq   WK'ivioĸ
 Qivioq is the name of down on a birds skin or wooly hair or fleece on an animals skin. It is also the name for fluff or down from plants.

Other similar Greenlandic names include: Meqqoq (feather), Meqqunnguaq (dear little feather), Meqqupaluk (dear little feather (Thule dialect)) perhaps also Meqqusaaq (see under this name).
 Qooqa    K'ôĸa
 Quatsaatsilik E  K´uatsâtsilik
 Qujanaqi E  K'ujanaĸe
Qunerna   WK'unerna
 one whom one finds sweet/attractive. From the word Quneq (sweet/beautiful) and a short form of (ine)qunaaq. Qunaaq from Western Greenland and the Eastern Greenlandic name Qunerseeq carries the meaning.

Likewise Quneqitooq which means the very sweet or beautiful one was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s. Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls name Quniganna and the Southern Greenlandic girls name Quneq.

The word quniitsoq with the opposite meaning: the ugly/untidy one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name Quninngi (the not attractive/sweet one) is derived from this stem.
Qunerseeq E  K'unersêκ
 the beautiful/handsome one, the sweet one. From the word: qunersooq (of (ine)qunaaq or Quneq, sweet, beautiful). Another name from the same stem Quneqitooq which means the very sweet or beautiful one was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s.

Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls and boys name Qunerna (one whom one finds sweet/attractive) and the Western Greenlandic girls name Quniganna and the Southern Greenlandic girls name Quneq. The word 'quniitsoq' with the opposite meaning: the ugly/untidy one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name Quninngi (the not attractive/sweet one) is derived from this stem.

Number of name bearers: Qunerseeq 8. K’unersêκ 4.
 Qupanuaq    K'upanuaĸ
 Qutsuluk E  K'utsuluk
 Quuik  S K'ûik
R
 Rulu    Rulo
S
 Saamaq   WSaimaĸ
 SaamikN  WSâmik
 Saqqilaarteq E  Sarĸilârteĸ
 SatoranaN   Satorana
 Satorina   WSatorina
 Seqineq   WSeĸineĸ
 Sialuk    Sialuk
 Sialunnguaq    Sialúnguaκ
Sikkersoq   WSivkersoĸ
 "Bud", "Sprout", "The Blossoming One" or "The One in Bloom." The word sikkersoq also means: "burst out laughing."

Number of name bearers: Sikkersoq 59. Sivkersoĸ 21
 Sikki   WSivke
 Sileqaavat E  Sileĸauvat
Sinni    Sivne
 Short for Sinniisoq.
 Sinnii   WSivnê
 Sinniisoorakkuluk    Sivnîssôrákuluk
 Sinniisoq   WSivnîssoĸ
 Siorakitsoq  S Siorakitsoĸ
Siuana   WSujuana
 Siuana derives from the stem siu- (suju- in the old writing system), which has to do with the meaning 'front', 'face', 'foremost' or 'forward'. In the Register over Greenlandic Names, 3 names with the same stem have been recorded: Siuleqatuk (Hiuleqatuk), and Sujuleqatsiaq, both girls names from the Thule Region, which seems to allude to 'forefathers', the latter name meaning 'The One With Good Forebears'.

The Western Greenlandic boys' name Siukiaq has to do with 'Front'.

Parallels are to be found in Alfred Berthelsen's treatise re. Grl. names from 1918: Sujortoq (Sujugtoq, 'Leader' or 'The One in Front'), a male name from 1799 meaning 'The Harpooner' in a whaling sloop. The womans name from 1799: Sujotona (Sujutuna = siutuna), 'Large Front', alludes to her large nose. In 1867 a man's name from Northern Greenland was registered: Sujoraq (Sioraq), 'Long-nosed'.

The ending -na in the names Siuana and Siutuna is a so-called names affix common in Inuit names signifying a personal name.
 SoqqaqN   Sorĸaĸ
 Soralu    Soralo
 Sorannguaq    Soránguaκ
 Sorlak   WSordlak
 Sorlannguaq   WSordlánguaĸ
 Suiaq  S Suiaĸ
 Suloraq   WSuloraĸ
 Suluk   WSuluk
 Sumaanaaq E  Sumânâĸ
 Sumaannaaq E  Sumângnâĸ
 Sunavana   WSunavana
 Suttuitseq E  Suvtuitseĸ
T
 Tajaq   WTajaĸ
TaoranaN   Taorana
 From the stem Taorat. Possibly from the same stem as the Canadian Inuktitut “taurannituq” or “tauranniqtuq” which means “pleasure to watch”, ("takorannertoq" in Greenlandic) i.e. "handsome or beautiful." The following -na is the traditional names suffix (Taorana), which indicates it is a personal name.
 Taorana (Daorana)N   Taorana
 Taqqisima(t) E  Tarĸisima(t)
 Taratsi E  Taratse
 Tassuana   WTássuana
 Tiartikku E  Tiartíko
 Tikaajaat E  Tikâjât
 Tikiusaaq    Tikiussâĸ
Tilioq    Tilioĸ
 (present) friend, buddy. Tilioq has a Southern Greenlandic variant 'Tiliaq'. The older verbal form 'tilivaa' means 'sends him on an errand' and 'sends him a message through another person'. The basic meaning of the name must thus derive from 'someone entrusted with something'.

Another personal name with the same etymology is Arpaarti, 'the messenger', from arpappoq 'runs' (arpaartoq: runs from house to house to give a message)'
Tiliunnguaq    Tiliúnguaĸ
 (present) dear friend, valued buddy. Of Tilioq with -nnguaq ending, indicating endearment. Tilioq has a Southern Greenlandic variant 'Tiliaq'. The older verbal form 'tilivaa' means 'sends him on an errand' and 'sends him a message through another person'. The basic meaning of the name must thus derive from 'someone entrusted with something'.

Another personal name with the same etymology is Arpaarti, 'the messenger', from arpappoq 'runs' (arpaartoq: runs from house to house to give a message)'
 TorngiN   Tornge
 Tuapak   WTuapak
 Tuinnguaq    Tuínguaĸ
Tuka    Tuka
 A babbling form of nuka (kinship term, a sister´s younger sister or a brother´s younger brother).
 Tukuma   W
Tukumaq   WTukumaĸ
 'quick', 'eager', 'active', 'cheerful', 'vigorous', 'is prompt to act' with the connotation 'is busy' from the verbal form; ’tukumavoq’. Informal form: Tukuma.

Other names in the same category are Qiimaaraq, a boys name from W. Greenland meaning 'Cheerful Little One', and the W. Grl. boys name Oqila, meaning 'Fast Runner’, short form: Oqi.

See also under the girls name Tukummeq.
Tulliaq    Tugdliaĸ
 Meaning:
Second oldest.
 Tulugaq    Tulugaĸ
 Tungutsiiannguaq   WTungutsîánguaĸ
 Tungutsiiaq   WTungutsîaĸ
 Tuujuk   WTûjuk
 Tuukkaq   WTũkaĸ
 Tuukula E  Tûkula
 Tuullik   WTûgdlik
U
 Uerana   WUverana
 Uilulaq   WUilulaĸ
 Uitsalikitseq E  Uitsalikitseĸ
 UjarakN  WUjarak
 Ujarneq E WUjarneĸ
 Ujoru   WUjoro
 Uka    Uka
 Ukaaka    Ukâka
 Ukaleq   WUkaleĸ
 Ukalinnguaq    Ukalínguaĸ
 Ukaliusi   WUkaliuse
 Ukkaq ES Uvkaĸ
 Ulaaju   WUlâjo
UlaajukN  WUlâjuk
 Ulaajuk means ‘the tall, shapely or well-built one’. Other names with the same stem and meaning are the Eastgreenlandic girls and boys name Ulannaq and the womens name from Southernmost Greenland Ulartoq. In 1881, a man in Alluitsoq (Lichtenau) was baptised, prior to his baptism his Greenlandic name was: Ulaasi.
Ulannaq E  Ulavnaκ
 see under Ulaajuk
 Ulu  S Ulo
 UlulikN   Ululik
 Uma    Uma
Umaamaaq    Umâmâκ
 An endearment term which means 'baby', youngest one' in the Upernavik region, Northern Greenland.
Umaamii    Umâmê
 An endearment term for a baby in the Upernavik region, Northern Greenland.
 Umeerinneq E  Umêríneĸ
 Unaliina   WUnalîna
 Unalina   WUnalina
 Unatsiaq    Unatsiaĸ
 Ungaaja    Ungâja
 UngaaqN  WUngâĸ
 Usinna   WUsivna
 Usornaq E  Usornaĸ
 Uteeraq    Utêraĸ
 Uteq    Uteκ
Utertoq   WUtertoĸ
 The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come home again). Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of the deceased

, even when babies had been born and named after the deceased, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Qaaqqutsiaq (the summoned one), perhaps also Taatsiaq (the fancied mention). These forms of address has evolved into independent names over time.

Utertoq belongs to this category. Another name under this category is Sinniisoq (the one who comes in your stead, i.e. the substitute).
Uti   WUte
 Abbreviation of Utertoq. The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come again). Due to ritual names of the deceased, even when babies had been born and named after them - thus alternative forms of address were used such as: Utertoq, Angerla, perhaps also Qaaqqutsiaq and Taatsiaq. These forms af address have evolved into becoming independent names over time. Uti belongs to this category. Another name of this type is Sinniisoq.
 Uuka    Ûka
 Uukkaaq    Ũkâĸ
 Uunnguunia E  Ũngûnia
 Uuttuanngi E  Ũtuánge

Search Names

 
Extra Criteria