Warning: Undefined array key "n" in /home/oqaa/public_html/wp-content/plugins/oqaa/names.php on line 370
Deprecated: trim(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/oqaa/public_html/wp-content/plugins/oqaa/names.php on line 370
Matching Names
Found 160 matching names:A | E | I | K | M | N | P | Q | S | T | U
Name | ♀ | ♂ | ☼ | European | Old Spelling | |
---|---|---|---|---|---|---|
Name | ♀ | ♂ | ☼ | European | Old Spelling | |
A | ||||||
Aama | ♀ | ♂ | N W | Auma | ||
Aaru | ♀ | N | Aero | |||
Aaruna | ♀ | ♂ | N W | Âruna | ||
Aarut | ♀ | N | Aerut | |||
Aatiitaaq | ♀ | N | Âtîtâĸ | |||
Aatitaaq | ♀ | N | Âtitâĸ | |||
Aeru | ♀ | N | Aero | |||
Aeruna | ♀ | N | Aeruna | |||
Aerut | ♀ | N | Aerut | |||
Aima | ♀ | N | Aima | |||
Aimannguaq | ♀ | N | Aimánguaĸ | |||
Aininaaq | ♀ | N | Aininâĸ | |||
Aisivak | ♀ | N | Aisivak | |||
▸ | Akitseq | ♀ | ♂ | N | Akitseĸ | |
Meaning: The Precious One. | ||||||
Akitsinnguaq | ♀ | N | Akitsínguaĸ | |||
Akuluk | ♀ | N | Akuluk | |||
Alalaq | ♀ | ♂ | N | Alalaĸ | ||
Aleqasina | ♀ | N | Aleĸasina | |||
Aleqasinnguaq | ♀ | N | Aleĸasínguaĸ | |||
Aleqatsiaq | ♀ | ♂ | N | Aleĸatsiaĸ | ||
Alika | ♀ | N | Alika | |||
Alingnaluaq | ♀ | N | Alingnaluaĸ | |||
Alingnaluk | ♀ | N | Alingnaluk | |||
Aloqisaaq | ♀ | N | Aloĸisâĸ | |||
Amaannalik | ♀ | N | Amáunalik | |||
Amaunnalik | ♀ | N | Amaúnalik | |||
▸ | Aminnguaq | ♀ | N | Amínguaĸ | ||
From ameq (skin) and the ending -nnguaq (dear, little). Several Greenlandic names has to do with skin, which is an indication of cultural significance. | ||||||
Ammik | ♀ | N | Ámik | |||
Anguaq | ♀ | N | Anguaĸ | |||
Appaliapik | ♀ | N | Agpaliapik | |||
Aqattannguaq | ♀ | N | Aĸátánguaĸ | |||
Aqattaq | ♀ | N | Aĸátaĸ | |||
▸ | Aqissiaq | ♀ | ♂ | N W | Aĸigssiaĸ | |
Mythological name, meaning Ptarmigan chick. The main character in one of the best known myths in Greenland was Aqissiaq. (The myth is believed to be inherited from Tuniit - Dorset people, as it is not to be encountered throughout the Arctic, except among Indians in Northwestern Canada.) | ||||||
Aqissiarsuk | ♀ | N | Aĸigssiarssuk | |||
Aqutak | ♀ | N | Aĸutak | |||
Arnaaluk | ♀ | N | Arnâluk | |||
Arnaaraq | ♀ | N W | Arnâraĸ | |||
Arnaattoq | ♀ | N | Arnáutoĸ | |||
▸ | Arnajaaq | ♀ | N | Arnajâĸ | ||
from Arnajaraq (little girl). Some Greenlandic names alternate in sound due to wear, or as a result of speech impediment among children, or when adults coo with children. The consonant r between two vowels have vanished and been replaced by a long vowel; Arnajaraq - Arnajaaq. This process is rather common in Greenlandic, fex: ujagaq - ujaaq (that which one is searching for), ulimagaq -> ulimaaq (that which have been chopped with an ax), umiatsiaraq -> umiatsiaaq (small boat), uniagaq -> uniaaq (that which one has dragged behind him) etc. | ||||||
Arnakitsoq | ♀ | N | Arnakitsoĸ | |||
Arnakitsorsuaq | ♀ | N | Arnakitsorssuaĸ | |||
Arnakutsuk | ♀ | N | Arnakutsuk | |||
Arnaluannguaq | ♀ | N | Arnaluánguaĸ | |||
Arnaluaq | ♀ | N | Arnaluaĸ | |||
Arnannguaq | ♀ | N W | Arnánguaĸ | |||
Arnannguarsuaq | ♀ | N | Arnánguarssuaĸ | |||
Arnaraarsuk | ♀ | N | Arnarârssuk | |||
Arnaruluk | ♀ | N | Arnaruluk | |||
Arnarulunnguaq | ♀ | N | Arnarulúnguaĸ | |||
Arnaruniaq | ♀ | N | Arnaruniaĸ | |||
Arnatsiannguaq | ♀ | N | Arnatsiánguaĸ | |||
Arnauttoq | ♀ | N | Arnáutoĸ | |||
▸ | Atangana | ♀ | N | Atangana | ||
Atangana most probably means: 'The One Who Remained' (when all the siblings had died). In Western Greenland the term: "Atamertaq" is used, which means 'the sole child remaining with its parents' (see S. Kleinschmidt: "Den grønlandske Ordbog, 1871, p. 52.). But this term has not been registered as a name, except for "Pituaq" (only possession (child)). Atangana has a socalled names suffix -na (Atangat+na). | ||||||
Atii | ♀ | N | Atê | |||
Atussuk | ♀ | N | Atugssuk | |||
Atussunnguaq | ♀ | N | Atuvssúnguaĸ | |||
Atuvssunnguaq | ♀ | N | Atuvssúnguaĸ | |||
Aviakulluk | ♀ | N | Aviakutdluk | |||
Avianngorneq | ♀ | N | Aviángorneĸ | |||
▸ | Aviaq | ♀ | N W | Aviaĸ | ||
Girls name (Formerly also a boys name) A kinship term. Meaning: family. From the stem 'aavik-' (real blood) or 'avik-' (half/part) part (of our family). | ||||||
Avoortungiaq | ♀ | ♂ | N | Avôrtungiaĸ | ||
E | ||||||
Eqaasuaq | ♀ | N | Eĸâsuaĸ | |||
Eqariusaq | ♀ | N | Eĸariussaĸ | |||
Eqariusarsuaq | ♀ | N | Eqariussarssuaĸ | |||
Eqilana | ♀ | N | Eĸilana | |||
Eqilat | ♀ | N | Eĸilat | |||
I | ||||||
Ilaatsoq | ♀ | ♂ | N W | Ilaitsoĸ | ||
Ilaatsuk | ♀ | ♂ | N | Ilaitsuk | ||
Ilaatsunnguaq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsúnguaĸ | ||
Ilaitsoq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsoĸ | ||
Ilaitsuk | ♀ | ♂ | N | Ilaitsuk | ||
Ilaitsunnguaq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsúnguaĸ | ||
Inalliaq | ♀ | N | Inatdliaĸ | |||
▸ | Inaluk | ♀ | N | Inaluk | ||
(Gut) casings. The traditional Greenlandic culture was a hunting culture, hence a significant number of names derive from the human and animal body. Older traditional names were: Iggiaq (throat), Oqaq (tongue), Qutuk (collarbone), Tulimaaq (rib) etc. Names currently in use are: Ivalu or Ivalo (sinew or thread), Puiaq (crop or craw). Number of bearers: In Greenland: Inaluk 53 (most of these born in the 80s). In Denmark: Inaluk 26. | ||||||
Inalunnguaq | ♀ | N | Inalúnguaĸ | |||
Inoqusiaq | ♀ | N | Inoĸussiaĸ | |||
Inugaarsuk | ♀ | N | Inugârssuk | |||
Inuttaq | ♀ | N | Inugtaĸ | |||
Inuuguk | ♀ | N | Inûguk | |||
Isigaitsoq | ♀ | N | Isigaitsoĸ | |||
Isinnguaq | ♀ | N | Issínguaĸ | |||
Ittussaarsuaq | ♀ | N | Ítússaarsuaĸ | |||
▸ | Ivalorsuaq | ♀ | N | Ivalorssuaĸ | ||
sinew. A variant of the name Ivalu. | ||||||
▸ | Ivalu | ♀ | N | Ivalo | ||
sinew Number of bearers: Ivalu 128. Ivalo 103. | ||||||
▸ | Ivik | ♀ | ♂ | N | Ivik | |
Grass. Variant: Ivinnguaq 26 (Sweet little I.). Ivínguaκ <4. Plant name. | ||||||
▸ | Ivinnguaq | ♀ | ♂ | N | Ivínguaĸ | |
Sweet little grass. Number of name bearers: Ivinnguaq 26 (Dear little I.). Ivíngua? <4. Variant of: Ivik 77 | ||||||
K | ||||||
▸ | Kajoq | ♀ | ♂ | N W | Kajoκ | |
'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kaju (short form), Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown). | ||||||
▸ | Kaju | ♀ | ♂ | N W | Kajo | |
short form of Kajoq 'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kajoq, Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown). | ||||||
Kassaaluk | ♀ | N | Kavssâluk | |||
Kassaalussuaq | ♀ | N | Kavssâlugssuaĸ | |||
M | ||||||
Maalaviaq | ♀ | N W | Mâlaviaĸ | |||
Maaluguaq | ♀ | N | Mâluguaĸ | |||
▸ | Magserannguaq | ♀ | ♂ | N | Magseránguaĸ | |
From the stem 'massippoq: rising half up from horisontal position' + the ending -nnguaq: 'sweet, dear'. The Greenlandic author Karl Siegstad explains that the name means 'Flower which is raised up by the heat of the sun, whilst small pieces of ice are still above it.' | ||||||
Malugiaq | ♀ | N | Malugiaĸ | |||
▸ | Manumina | ♀ | ♂ | N | Manumina | |
"Small piece of fur under chin", from "manumineq" where manu is '(fur)chin' and -mineq is 'small piece'. The form -mineq is either contaminated with the names' suffix -na and has become -mina (Manumina), or the -mina form is a hypocorism. Naming with pieces of clothing was rather common in traditional society: Nasaq (hat), Teqqiaq (cap peak), Pualut (mittens), Kamik (boot) etc. Variants: Manu (under chin or its cover), Manunnguaq (sweet little M.), Manuaraq (little M.), the mythological name Manutooq (The One With a Big Fur Under Chin) Number of name bearers: Manumina 25. As surname 11. | ||||||
Massannguaq | ♀ | ♂ | N | Magssánguaĸ | ||
Massaraannguaq | ♀ | N | Magssarãnguaĸ | |||
Massarannguaq | ♀ | N | Magssarãnguaĸ | |||
Masserannguaq | ♀ | ♂ | N | Magsseránguaĸ | ||
Mavsannguaq | ♀ | ♂ | N | Mavsánguaĸ | ||
Meqqupaluk | ♀ | N | Merĸupaluk | |||
Mequ | ♀ | N | Meĸo | |||
Mikissuk | ♀ | ♂ | N | Mikivssuk | ||
▸ | Minik | ♀ | ♂ | N | Minik | |
Samuel Kleinschmidt defines the word minik in his Greenlandic dictionary (Den grønlandske ordbog fra 1871 p. 211), that minik is "1) Blubber, which has become a viscous glue-like substance (of which a thin layer has been exposed to the action of the air, fex. outside, or on the rim of, a blubber vessel); 2) earwax.)" According to Jonathan Petersen’s ’ordbogêraĸ’ from 1951 p. 101 the word minik means ’hardened layer of fat’. Kleinschmidt's next entry is: 'minippaa or minitserpaa, pastes the seams of the boat with minik.' The name Minik might derive from these definitions. A significant portion of Greenlandic names have their origin from the daily life, some of them dealing with the household and its tools, as well as hunting life and its equipment. Minik might belong to this category, however a mainstream interpretation is Kleinscmidt's no. 2 definition. Due to cooing with babies and constant use, consonants often weaken. A good example is the girls' name Natuk, which is believed to be a babbling form of inequnartoq (cute and sweet), with the following process: unoqunartoq -> uukunattuk -> nattuk -> natuk). Thus mineq can become minik. The name is short and easy to pronounce, and this might be the reason why it is so popular. Also the fact that several books were published about the controversy concerning the boy Minik, who in 1897 was brought with his family to New York by Robert E. Peary, might have had an impact on the popularity of the name. According to statistics, only a handful of people (10 persons) bore the name Minik in the 50s, 60s and the 70s. But after the books were published, there was a marked increase of boys being named Minik, 57 persons in the 80s and 84 persons during the 90s. Number of name bearers: Minik 152 (72 in DK), totalling 224, of which only 4 were girls. Taamatuttaaq Samuel Kleinschmidtip ordbogiani Den grønlandske ordbog-imi 1871-imi saqqummersumi q. 211-mi ima nassuiarneqarsimavoq: orsoq, mattutsissimasoq nipoqqutalluni (qaava ilaatigut silaannaap sunniineranik qalippersimasartoq, soorlu qulliup ukkusissap qaavani sinaaniluunniit). | ||||||
N | ||||||
Naajarlak | ♀ | N | Naujardlak | |||
Nalikkatsiaq | ♀ | N | Nalíkatsiaĸ | |||
▸ | Natuk | ♀ | N W | Natuk | ||
A hypocoristic name. Natuk is a hypocoristic name which has been shortened and simplified through babbling with a baby, which is a very common custom in Greenland. The name possibly derived from the word inequnartoq (sweet/cute). The babbling forms of inequnartoq are: 'unukunattuk', 'oqunattuk', 'ukunattuk', 'uukunattuk' etc., since simplified to 'nattuk'. This form again has been simplified into natuk through constant use. The name might also be a simplified form of the old name Arnatuk (which again stems from the mythological concept re. soul or name wandering arnattoq (of arnappoq: seeks a mother“, i.e. a soul being born into different shapes and animals before crawling into the womb of a woman to be born again and re-claim his name.) Natuk often earlier was s written with a ‘d’ (Naduk). This dates back to the time when the Americans recorded names in the Thule region. The Personal Names Committee recommends that the principles of the Greenlandic writing systems be followed in regards to Greenlandic names, i.e.: Natuk. Natuk siornatigut d -erlugu allanneqartarpoq (Naduk), tamanna Amerikamiut nalaannit pisuuvoq. Inuit Aqqinik Akuersisartut innersuutigaat kalaallit aqqi allattaatsit atorneqartut malittarisaat malillugit allanneqartassasut. | ||||||
Naujarlak | ♀ | N | Naujardlak | |||
▸ | Navarana | ♀ | N S | Navarana | ||
"The One That Alternates Between Different Parties". From the Proto-Eskimo: naverar-, which in Yupik has evolved into meaning 'to exchange', 'to trade' or 'to borrow', ending with the names suffix -na. The stem might be related to 'niruver-' (niuver-), which in Greenlandic has evolved into meaning 'to trade'. Navarana is the main character in a legend which is known among most Inuit tribes, the name depicts an activity where a person alternated between two different tribes and ended up creating disunity. In Greenland it was a woman between the Norsemen and the Greenlanders, in other Inuit tribes it was an activity between Inuit and Indians. The name has developed different variants throughout time, such as Avranna or Aijanna in Inuvialuit and Inuinnaqtun, where the main character was a male, among Inuit in Labrador it was an Indian woman named Javraganak. The stem nava- is also used as a name in the legend of Navagiaq, where N. travels from animal to animal as a soul and ends up crawling into a woman and become born again among humans. The ending -giaq suggests the meaning 'travel' or 'be out'. In Iñupiaq, the shore bird 'Least Sandpiper (Calidris minutilla)' is in some places known as navaluġauraq, perhaps due to its flying back and forth by the shore. Number of name bearers: Navarana 65 (in Grl.). 18 (in DK). | ||||||
▸ | Navarapaluk | ♀ | N | Navarapaluk | ||
'Sweet little Navarat.' Navarat is a short form of Navarana, see under Navarana. Mythological name. | ||||||
▸ | Navarat | ♀ | N | Navarat | ||
Short form of Navarana. See under Navarana. | ||||||
Nialiannguaq | ♀ | N | Nialiánguaĸ | |||
Ningioq | ♀ | N | Ningioĸ | |||
▸ | Niviarsiaq | ♀ | N | Niviarsiaĸ | ||
'Young woman or girl, maiden, girl of marriageable age'. From Niviaq (girl) + -siaq (acquired as). Abbreviations: Nivi, Niviaq. Nivikka. The stem 'nivi' holds these meanings: 'cling to', 'adhere' (perhaps from a girl refusing to leave mothers side). In Greenlandic the word 'niviorpoq' also means 'linger around’, ‘hover' (ordbogêrak' 1951, p. 122). In the online Canadian Inuit dictionary (www.asuilaak.ca) the word 'niviurpuq' means: 'worry about, wants to remain close to by affection (1) a mother about her sick child (2) a bird remaining close to its nest'. In Jean Brigg’s 'Never in Anger', a study about social relationships among Inuit in Canada, the word ‘niviuq’ is explained as meaning ‘to wish or to arouse the wish to kiss or touch one another affectionately’ (1970:376). The designation of a young girl in Kivalliq (Qamanittuaq – Baker Lake) is: 'niviakkaq'. In the Greenlandic names register there are 14 variations of names with the stem nivi: Niviarsiaraq (little girl), Niviaaluk (little G. (affectionately)), Niviatsiaq (beautiful G.), Nivinnguaq (sweet G.). Other forms with traditional names endings are: Niviana, Niviarsina and Nivikkana. The endings for names being -na, -sina and -kkana. Niviarsiaq earlier also was a designation for a nurse (present term: peqqissaasoq). | ||||||
▸ | Nivikka | ♀ | N W | Nivíka | ||
Nivikka is possibly a compound of 2 short forms of both the word for girl: niviarsiaq (nivi) and the name ending –kkana (Nivikkana): Nivikka. In the 2007 Greenlandic names list other names with the same stem appears: Niviaaluk (little girl (hypocorstic form)), Niviarsiaraq (little girl), Niviatsiaq (graceful, beautiful girl), Nivinnguaq (dear girl) and Niviaq (fashioned as a girl?). Other forms equipped with traditional name endings (-na, -sina og -kkana) with the stem nivi: Niviana, Niviarsina and Nivikkana. | ||||||
Nivikkana | ♀ | N | Nivíkana | |||
Nivikkannguaq | ♀ | N | Nivikánguaĸ | |||
Nujaliannguaq | ♀ | N | Nujaliánguaĸ | |||
Nujaliaq | ♀ | N | Nujaliaĸ | |||
Nujalik | ♀ | N | Nujalik | |||
P | ||||||
▸ | Palleq | ♀ | ♂ | N W | Patdleκ | |
Name for (dwarf) willow or alder (alnus crispa). Grows in tall shrubs in the interior. | ||||||
Pallipaluk | ♀ | ♂ | N | Patdlipaluk | ||
Palloq | ♀ | N | Patdloĸ | |||
Pallunnguaq | ♀ | N | Patdlúnguaĸ | |||
▸ | Pipaluk | ♀ | N | Pipaluk | ||
Hypocoristic name. from the stem ’pi-’ (pigisaq: ones possession/property) with the Thule ending '-paluk': ’ones own and dear little possession’. The ending '-paluk' is common in the Thule region, in names such as: Inukitsupaluk (little Inukitsoq), Kaalipaluk (little Karl), Ittupaluk (Little Ittu), Qujanapaluk (the gratifying little one) and Pallipaluk (Little Birch tree). The place name Siorapaluk (Little front/head or small beach). According to the publication from Statistics Greenland: ’Navnestatistik for Grønland 2004', Pipaluk was the most used Greenlandic girls name in the period 2000-2004. Number of name bearers: Pipaluk 136. (If you include the 81 women named Pipaluk in Denmark the number amounts to 217. This is probably due to the fact that the famous polar explorer and author Peter Freuchen named his daughter Pipaluk (1918 -1999)). | ||||||
Q | ||||||
Qaavigaq | ♀ | ♂ | N | K'âvigaĸ | ||
Qajuutsiaq | ♀ | N | K'ajûtsiaĸ | |||
Qiajuk | ♀ | N | K'iajuk | |||
Qiajunnguaq | ♀ | N | K'iajúnguaĸ | |||
Quli | ♀ | N | K'ule | |||
Quliik | ♀ | N W | K'ulîk | |||
Qupaluk | ♀ | N W | K´upaluk | |||
S | ||||||
Saamik | ♀ | ♂ | N W | Sâmik | ||
Saffak | ♀ | N | Savfak | |||
Saggak | ♀ | N | Saggak | |||
Satorana | ♀ | ♂ | N | Satorana | ||
Sauneq | ♀ | N | Sauneĸ | |||
Sauninnguaq | ♀ | N | Saunínguaĸ | |||
Saunipaluk | ♀ | N | Saunipaluk | |||
Serminnguaq | ♀ | N | Sermínguaĸ | |||
Simigaq | ♀ | N SW | Simigaĸ | |||
Sinarajuk | ♀ | N | Sinarajuk | |||
Siuleqatuk | ♀ | N | Sujuleĸatuk | |||
Soqqaq | ♀ | ♂ | N | Sorĸaĸ | ||
Suakannguaq | ♀ | N | Suakánguaĸ | |||
Sujuleqatsiaq | ♀ | N | Sujuleĸatsiaĸ | |||
Sujuleqeqatsiaq | ♀ | N | Sujuleĸatsiaĸ | |||
T | ||||||
Taffinnguaq | ♀ | N | Tavfínguaĸ | |||
▸ | Taorana | ♀ | ♂ | N | Taorana | |
From the stem Taorat. Possibly from the same stem as the Canadian Inuktitut “taurannituq” or “tauranniqtuq” which means “pleasure to watch”, ("takorannertoq" in Greenlandic) i.e. "handsome or beautiful." The following -na is the traditional names suffix (Taorana), which indicates it is a personal name. | ||||||
Taorana (Daorana) | ♀ | ♂ | N | Taorana | ||
Tapaitsiaq | ♀ | N | Tapaitsiaĸ | |||
Tavfinnguaq | ♀ | N | Tavfínguaĸ | |||
Torngi | ♀ | ♂ | N | Tornge | ||
Tornginnguaq | ♀ | N | Torngínguaĸ | |||
▸ | Tukummeq | ♀ | N | Tukúmeĸ | ||
According to Samuel Kleinschmidt’s dictionary ‘Den grønlandske ordbog’ from 1871 the word 'tukumavoq' means “agile, vigorous, swift, prompt to act, is cheerful” (hence the girls and boys name: Tukumaq: agile, cheerful). In 'Comparative Eskimo Dictionary' (Fortescue et. al., Fairbanks, Alaska 1994, p. 348) the word derives from proto-eskimo tukku(R): host, be rich, which in other dialects (Western Canadian Inuit, Tuku(ma)) also contains the meanings: “be generous" and "stay at someone’s house (hence the Grl. name Tukkujaq: sleepover)”. | ||||||
Tukumminnguaq | ♀ | N | Tukúmínguaĸ | |||
U | ||||||
Ujarak | ♀ | ♂ | N W | Ujarak | ||
▸ | Ulaajuk | ♀ | ♂ | N W | Ulâjuk | |
Ulaajuk means ‘the tall, shapely or well-built one’. Other names with the same stem and meaning are the Eastgreenlandic girls and boys name Ulannaq and the womens name from Southernmost Greenland Ulartoq. In 1881, a man in Alluitsoq (Lichtenau) was baptised, prior to his baptism his Greenlandic name was: Ulaasi. | ||||||
Ululik | ♀ | ♂ | N | Ululik | ||
Ungaaq | ♀ | ♂ | N W | Ungâĸ |