The Language Secretariat of Greenland

 
Extra Criteria







Matching Names

Found 401 matching names:
A | E | I | K | M | N | O | P | Q | S | T | U | V
  Name European Old Spelling
  Name European Old Spelling
A
Aaju   WÂjo
 Aaju is a so-called babbling name. A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju" instead. These names usually are used internally in the family, but as is often the case, they stick to the person and evolves into personal names.
Aajunnguaq   WÂjúnguaĸ
 From Aaju, a so-called babbling name, supplied with the ending: -nnguaq (dear or sweet). A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju". These designations usually are used internally in the family, but as is often the case, these designations stick to the person and evolve into personal names.
 Aalaaraq   WÂlâraĸ
 Aalari   WÂlare
 Aalu   WÂlo
 AamaN  WAuma
 Aamaq   WAumaĸ
 Aannguaq   WÃnguaĸ
 Aarsuatsiaq   WÂrssuatsiaĸ
 AarunaN  WÂruna
 Aati   WÂte
 Aatsuk   WÂtsuk
 Affaaraq   WAvfâraĸ
 Aguna   WAguna
 Aja   WAja
 Ajaaja   WAjâja
 Ajuina   WAjuina
 Aka   WAka
Akannguaq   WAkánguaĸ
 Hypocoristic name.
Meaning: From the kinship term Nuka (littlesister or brother to the speaker), prattled by a sibling as Aka, with the ending -nnguaq (Sweet little Aka).
 Akartaa   WAkartâ
 Akik  SWAkik
Akisooq   WAkisôκ
 the Precious One.
 Akulluana   WAkuvdluana
 Akunnguaq   WAkúnguaĸ
 Alasuaq   WAlasuaĸ
 Aleqa   WAleĸa
 Aleqaaraq   WAleĸâraĸ
 Aleqannguaq   WAleĸánguaĸ
 Aligioq   WAligioĸ
 Allinna   WAgdlína
 Allisuna   WAgdlisuna
Amaalik   WAmâlik
 Amaalik was traditionally a name used by both genders. For females Amaalik means "the One Carrying a Child in Her Amaat (a womans coat with a large hood to carry children)".

Amaalik is also a birds name for the Common Eider duck, which is white on its back (also sometimes referred to as Qaqujuk (the white one)).
 Amataq   WAmataĸ
 Ameraq   WAmeraĸ
 Ammaloqisaaq   WAngmaloĸisâĸ
 Aneerajik E WAnêrajik
 Angajooraq   WAngajôraĸ
 Angaju   WAngajo
 Angajulleq   WAngajugdleĸ
Angerla   WAngerdla
 Girls and boys name (mostly in Northern Greenland).

The name is a short form of the word angerlartoq, the one who has returned, or angerlartoqut, ‘the person who once again has returned’.

Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of their deceased, even when babies were born and named after them, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Utertoq (the returned one), perhaps also Qaaqqutsiaq (the summoned one) and Taatsiaq (the fancied mention).

These forms of address have evolved into independent names over time. Angerla belongs to this category. The concept of angerlartussiaq (the one who was destined to return (to be born again after death) is often used in Greenlandic myths and legends.
 Angerlannguaq   WAngerdlánguaĸ
Angerlartoq   WAngerdlartoĸ
 'The One Returning Back Home'. Either an alternative designation for a person who was named after a deceased (due to names taboo), or a person who, since childhood was subject to certain rituals, to be destined to return home after having drowned at sea in the kayak (Angerlartussiaq - see: Tales and Traditions of the Eskimo, Edinburgh, London: W. Blackwood and Sons, nr. 79, pp. 414 - 418: Avatarsuak, who was baptised Nathan).
 Angiluk   WAngiluk
 Annersaq   WAngnerssaĸ
Anngalik   WÁngalik
 Kinship term meaning ‘She Who Has a Niece/Nephew from Her Brother’. (opposite qangiak/qangiaq: his brothers child, nuaraluaq & ujoruk: sisters child.) The ending -lik usually denotes that the the root word is a form of amulet or helper spirit.
 Apaa   WApâ
 Apaajaq   WApaujaĸ
 Apannguaq   WApánguaĸ
 Apia   WApia
 Apileq   WApileĸ
 Appa   WAgpa
 Appaaq   WAgpâĸ
Apunnguaq   WApúnguaκ
 Meaning: Probably from Aputsiaq, but could also be a short form of the Greenlandic pronounciation of the European name Apollo = Apulu = Apu, with -nnguaq (sweet, little) as an ending, or from the girls name Abelone = Apuluut = Apu.
Aputsiaq   WAputsiaĸ
 Meaning: snow crystal. The name Aputsiaq became known when the French author Paul-Emile Victor (1907-1995) published the children's book Aputsiaq, det lille snefnug in 1970 (first published in French in 1950 as Apoutsiak, le petit flocon de neige.), the Greenlandic version was published in 1984 with the title Aputsiaq nittaalannguaq.

A mainstream interpretation is that the name means snowflake, but a snowflake is qanik in Greenlandic and Oqaasiliortut - The Language Council, has sugeested to use snow crystal for Aputsiaq instead, since this is the correct word to use.
 Aqaatilik  SWAĸautilik
 Aqartina   WAĸartina
 Aqisseq   WAĸigsseĸ
AqissiaqN  WAĸigssiaĸ
 Mythological name, meaning Ptarmigan chick. The main character in one of the best known myths in Greenland was Aqissiaq. (The myth is believed to be inherited from Tuniit - Dorset people, as it is not to be encountered throughout the Arctic, except among Indians in Northwestern Canada.)
 Aqqajuna   WArĸajuna
 Arfaaraq   WArfâraĸ
 Arfitsiaq   WArfitsiaĸ
Ari   WAre
 Meaning: Hypocoristic name from Central Western Greenland, primarily to boys, and bear the meaning "the Sweet One", "Lovable" and /or "Precious One", Arivaraq f.ex. (Little Ari). Another similar name is: Ara, short form of "asasara" (my beloved).
 Arivaraq   WArivaraĸ
 Arnaajuma   WArnaujuma
 Arnaaleq   WArnâleĸ
 Arnaalunnguaq   WArnâlúnguaĸ
 Arnaaniaq   WArnauniaĸ
 Arnaannaq   WArnáinaĸ
 Arnaarannguaq   WArnâránguaĸ
 ArnaaraqN  WArnâraĸ
 Arnaaratsiannguaq   WArnâratsiánguaκ
 Arnaavaq   WArnavâĸ
 Arnajaraq   WArnajaraĸ
 Arnaliaq   WArnaliaĸ
 Arnamaaq   WArnamâĸ
 ArnannguaqN  WArnánguaĸ
 Arnaq   WArnaĸ
 Arnaqaq   WArnaĸaĸ
 Arnaqoq   WArnaĸoĸ
 Arnaqqi   WArnarĸe
 Arnaraatsiannguaq   WArnarâtsiánguaᴋ
Arnarissoq   WArnarigsoĸ
 Although it is tempting to interpret the name to"anaanagissoq" (the One with the good Mother), it is more likely that the name means: "the well-made female".

A significant number of Greenlandic stems have to do with 'arnaq' (girl/woman), it is also common to give names according to appearance, examples: Ulaajuk (well-shaped/round one), Angutitsiaq (the handsome or good man), Taorana (a pleasure to watch), Pinnernaq (the beautiful one), Eri (short form of "eriarnaq" from Thule Inuit: good companion, pretty/beautiful) etc.
 Arnarsaq   WArnarsaĸ
 Arnartaq   WArnartaĸ
 Arnatsiaq   WArnatsiaĸ
Arnatuk   WArnatuk
 Mythological name. The name is from the mythological concept re. soul or name wandering: arnattoq (of arnappoq: "seeks a mother“, i.e. a soul being born into different shapes and animals before crawling into the womb of a woman to be born again and re-claim his/her name.)

The girls name Natuk could be a simplified version of this name.
 Arnatuunnguaq   WArnatũnguaĸ
 Arnavaaq   WArnavâĸ
 Arnavaraq   WArnavaraĸ
 Arnaviaq   WArnaviaĸ
 Arnavinnguaq   WArnavínguaĸ
 Arnisaq   WArnissaĸ
 Arpallak   WArpatdlak
 Asiaq   WAsiaĸ
Asiarpak   WAsiarpak
 A name of a flower. 'Butterfly orchid' (platanthera hyperborea). Fra protoeskimoisk stamme 'atyar' der betød 'bær', rimeligvis sammenblandet med
 Asii   WAsê
 Assagaq   WAgssagaĸ
 Atsa   WAtsa
 Atsaaka   WAtsâka
 Atsaaraq   WAtsâraĸ
 Atunguuna   WAtungûna
 Avaalaqiak   WAvâlaĸiak
 Avaaraq   WAvâraĸ
 Avalak   WAvalak
 Avalequt   WAvaleĸut
Avaruna   WAvaruna
 Shortened form of a originally hypocoristic name from the stem ‘avaaq’ (back of the head), avaarpoq (hits the back of the head) as in ‘avaannguaq’ (dear little one who falls and hits the back of the head), ‘avaaruna’ (the little one who hits the back of the head).

Other names with the same suffix are: Aaruna (there she/he is), Mikeruna (how small you are), Tuaruna (how ugly you are (reverse meaning: you are so sweet), from the babbling form of ‘aarsuaruna -> aattuaruna -> tuaruna).

There are several Greenlandic names with the stem ‘avaaq’ : Avaaraq (little back of the head), Avarunnguaq (dear little one who has has fallen to hit the back of the head), Avaavak (the one who has tendencies to fall and hit the back of the head) and perhaps Avva from babbling.
Aviaaja   WAviâja
 Girls name (also used to be a boys name in the immediate past.). A kinship term from Est-Greenlandic. Meaning: "cousin" or "half-cousin" From the East-Greenlandic stem 'aaviaar-' (true blood). Variants: Aaviaaja, Aaviaat, Aaviak, Aaviaq, Aviaq, Aavigannguaq perhaps also Avigiaq.
 Aviana   WAviana
AviaqN  WAviaĸ
 Girls name (Formerly also a boys name) A kinship term. Meaning: family. From the stem 'aavik-' (real blood) or 'avik-' (half/part) part (of our family).
 Aviula   WAviula
E
 Eqqalaak   WErĸalâk
 Eqqumaq   WErĸumaĸ
 Ernguta   W
I
 Iinnguaq   WĨnguaĸ
 Ikilluaq   WIkitdluaĸ
 Ikinngut   WIkíngut
 Ikiumaguaq   WIkiumaguaĸ
 Ikiuna   WIkiuna
 IlaatsoqN  WIlaitsoĸ
Imajuik   WImajuik
 Meek, quiet. (Child) who is not wont to crying.
 Inequ   WIneĸo
 Inequnaaluk   WIneĸunâluk
 Inneruulaq   WIngnerûlaĸ
 Inooraq   WInôraĸ
 Inuina   WInuina
 Inuinnaq  SWInuínaĸ
 Inuk   WInuk
 Inukkuluk   WInúkuluk
 Inungasoq   WInungassoĸ
 Iparaq   WIparaĸ
 Ippeqiaq   WÍpeĸiaĸ
 Isaagiak   WIsaugiak
 Isavioq   WIsavioĸ
 Isigiak   WIssigiak
 Isiutaq   WIssiutaĸ
 Isortaq   WIsortaĸ
 Isuluaq   WIsuluaĸ
 Itajaraq   WItajaraĸ
 Itta   WÍta
Ivaaq   WIvâĸ
 The word 'ivaaq' means 'Brood Egg', or 'the Brooded/Embraced One (to keep warm or in affection').

Variants: Ivaaq, Ivaneq (the Brooded One), Ivaaraq (the Sweet Little Brooded One).

Mythological names which are yet to be included this names list: 'Ivaasaq' (the One Having Been Brooded) name of a female shaman from the Qeqertarsuaq region, and 'Ivalimaaq' (The Adept Brooder) and Ivaniisaq (The One Resembling Ivaneq), from East-Greenland.

Number of bearers: Ivaaq 9. Ivâĸ <4.
Ivaaraq  SWIvâraĸ
 From the word 'ivaaq' which means 'Brood Egg', or 'the Brooded/Embraced One (to keep warm or in affection'), with the diminutive ending -araq (Sweet and Little One).

Variants: Ivaaq (the Brooded One), Ivaneq (The One Who Has Brooded or The One Who Has Been Brooded On), and Ivaana with the names suffix -na.

Mythological names which are yet to be included this names list: 'Ivaasaq' (the One Having Been Brooded) name of a female shaman from the Qeqertarsuaq region, and 'Ivalimaaq' (The Adept Brooder) as well as Ivaniisaq (The One Resembling Ivaneq), both originally from East-Greenland.
 Ivikku   WIvíko
K
 Kaaka E WKâka
 Kaatsaaq   WKâtsaoĸ
 Kaavinnguaq   WKâvínguaĸ
 Kajaaraq   WKajâraĸ
KajoqN  WKajoκ
 'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.

Variants: Kaju (short form), Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown).
KajuN  WKajo
 short form of Kajoq 'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.

Variants: Kajoq, Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown).
Kajuaq   WKajuaκ
 'the Brownish One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.

Variants: Kaju (short form), Kajoq (the brown one), Kajuinnaq & Kajuinna (solely brown).
Kajuina   WKajuina
 either af short form of Kajuinna, 'the Solely Brown One', or a contamination with the names ending -na. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.

Variants: Kaju (short form), Kajoq, Kajuaq (the brownish one), Kajuinna (short form).
Kajuinna   WKajuína
 short form of Kajuinnaq 'the Solely Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name.

Variants: Kaju (short form) & Kajoq (brown), Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown) & Kajuina (short form).
 Kakalik   WKakalik
 Kakasaq   WKakassaĸ
 Kamikkaq   WKamíkaĸ
 Kammammi   WKámáme
 Kammammii   WKámámê
 Karnana   WKarnana
 Kassoq   WKagssoĸ
 Kassorluna   WKagssordluna
 Kigiuna   WKigiuna
Kigutaarnaq   WKigutârnaĸ
 "Blueberry". Berries from the plant Bog Bilberry (Northern Bilberry, Great Bilberry, Whortleberry) are called "kigutaarnat" in plural and "kigutaarnaq" in singular.
Kimmernaq   WKingmernaĸ
 Berries from the Mountain Cranberry, Cowberry (Vaccinium vitis-idaea) are called Kimmernat in plural and Kimmernaq in singular.
 Kimmeruaq   WKingmeruaĸ
 Kinguliaq   WKinguliaĸ
 Kuka   WKuka
 Kukka   WKúka
 Kukku E WKúko
 Kulu   WKulo
Kuluk   WKuluk
 Originally a hypocoristic name

The ending -kuluk is a syncopation of the babbling forms aakkuluk or iikkuluk (you sweet little one).

Syncopation before or after a word is rather common in Greenlandic names, either due to babbling with a child, or because a child has tried to utter a word and omitted a sound or a syllable, f.ex.: Uka (from Nuka – little brother or little sister), Kartaava (from Nukartaava – her/his new N.), Qunaaq (from Inequnaaq – you are so sweet!) etc.

Names with syncopation following a word often appears when adults babble with a child, as in: Mineq (‘little’ from unamineq or inumineq – small one or small human being), Nguujuk (iinnguujuk – sweet/dear/poor little child), Natuk (unukunattuk - sweet/cute little child), Palu (from the ending –paluk (Pipaluk ’one’s sweet little possession’ or from another expression with same ending), Taaraq (itaaraq – sweet or cute/awful little one) etc.

The name Rulu (Rulo) has the same form and meaning as Kuluk, from the ending –ruluk. Babbling names which do not appear in ‘Fortegnelse over grønlandske navne (List over Greenlandic Names)’, that primarily are used internally in families are hypocoristic names such as: Kulooq (big one), Tsiakasik, Kasik (little mite!), Nguaq (sweet/adorable) etc.

The variant Kulunnguaq 35 (sweet little K.) is used solely as a name for girls. Kulúnguaĸ 24.
 Kulunnguaq   WKulúnguaĸ
 Kunnalik   WKúnalik
 Kunnana   WKúnana
 Kunulik   WKunulik
 Kussaasaq   WKugsaussaĸ
 Kuttaq   WKútaĸ
 Kuuka   WKûka
Kuuna   WKûna
 Woman or wife. Kona is believed to be a loan word from the Norse period (985-1470). The word was later used in the pidgin language between European whalers and Greenlanders, and was was first written down as ’Kona (Agnak)’, in the Danish historian Peder Hansen Resens German – Greenlandic word list dated 1654. The name was common in Southern Greenland and later spread to Western and Northern Greenland.

Derivatives of the name is to be found in old parish registers as Kona and Konánguak ('dear woman' in Paamiut around 1773, Konalik (Kuunalik, ’equipped as a woman’) in Qeqertarsuaq in 1782 and Kunelik (Kuunalik) in Frederiksdal in 1824. ’Gunnelle’ which is depicted in Salomon von Hauen’s painting of the four Greenlanders in Bergen dated 1654, possibly is a Europeanized version of the name Kuunalik.

It is possible that the girls name Konnane (Kunnana) from Nuuk (1743) is derived from the name Kuuna.

Kuuna also is a boys name (under 11 males are registrered as name bearers).
M
 MaalaviaqN  WMâlaviaĸ
Maannguaq   WMãnguaĸ
 Hypocoristic name.

”the whining/wailing one”, i.e. (lovingly): ’the sweet thinskinned little one’.

Other names in the same category: Ungaaq & Ngaanga (onomatopoetic for baby bawling).
 Maaraq   WMâraĸ
 Majuutaq   WMajûtaĸ
 Maliina   WMalîna
 Malu   WMalo
 Mameq   WMameĸ
 Manilik   WManilik
 Manngilik   WMángilik
Masaani   WMasaune
 see under Masaana (Masauna).

Variants: Masaanna (Masáuna), Masaannaaq (Masaúnâκ), Masaitsiaq, Masautsiaq.
Masaanna   WMasáuna
 see under Masaana (Masauna).

Variants: Masaani (Masáune), Masaannaaq (Masaúnâκ), Masaitsiaq, Masautsiaq.
Masaannaaq   WMasaúnâκ
 Masaani (Masaune), Masaanna (Masáuna), Masaitsiaq, Masautsiaq.
Masik   WMasik
 A significant amount of Greenlandic names originates from daily household activities and articles and also from the hunting life and its equipment. Masik belongs to the latter category, and is the name for a cross beam on the deck of the kayak, which is situated just in front of the cockpit. Samuel Kleinschmidt's Greenlandic Dictionary from 1871 (p. 204) describes Masik as follows:

"Masik 1) Gill (in a fish, crab, or other living being breathing through gills) ... 2) The curved cross beam in front of the cockpit (thus named due to its resemblance to the shape of the curved gill of a fish)."

Masik as a description of gill in fish and the cross beam in a kayak is used in most Inuit dialects.

Other traditional personal names which has to do with the kayak and its equipment are: Norsaq (throwing stick in a harpoon), Avataq (harpoon float), Kujaaq (keel), Tuilik (wind and water proof jacket with a hood used in kayaking, the word means “the one with shoulders.” ), Paajuk (the paddler) etc.

Number of name bearers: Masik 5. All born in the 90s.

Kalaallit aqqi allat qaannamut pisataannullu attuumassuteqartut makkuupput: Norsaq (qisuk saaqqutinut igeriussinermut ajattaatitut atorneqartartoq), Avataq (qaannami puttaqut), Kujaaq (qaannap kujaava), Tuilik (atisaq imermik pitarneqarneq ajortoq), Paajuk (paartoq) il.il.
 Matta   WMagdalene / MarthaMáta
 Meeraq   WMêraĸ
 Miiannguaq   WMîánguaĸ
 Miki   WMike
 Mikisoq   WMikissoĸ
 Mineq   WMineĸ
 Miteraq   WMiteraĸ
 Musaasaq   WMussaussaĸ
N
 Naaja   WNauja
 Naajannguaq   WNaujánguaĸ
 Naajarluk   WNaujardluk
Naasoq   WNaussoĸ
 Plant. Generic name.
Naasunnguaq   WNaussúnguaĸ
 Sweet little flower.

Number of name bearers: 75. Naussúnguaκ 22.
 Naatsoq   WNaitsoĸ
Naja   WNaja
 Naja is originally a Greenlandic kinship term which means 'a younger sister to a boy.' In most Inuit dialects it bears the same meaning, whilst in Yupik it is also a designation for a 'unmarried girl, virgin'.

Naja is one of the most common names in Greenland. According to the database of the Name Research Section, 2201 girls in both Denmark and Greenland bear the name Naja, of which 533 of these reside in Greenland. This shows that the name is significantly more represented in Denmark.

That the name is popular in Denmark is due to the fact that a famous Danish poet, B.S. Ingemann, published a novel in 1852 with the title: "Kunnuk and Naja" ("The Greenlanders"). After the novel was published, Naja became a popular name in Denmark and is still a popular name until this day, especially after the 1980s.

According to Statistics Greenland's newest publication on most popular names in Greenland (2004) Naja is the most popular girls name in Greenland followed by Paninnguaq (Sweet Little Daughter).

Naja also have several very popular variants: Najannguaq (dear N.), Najaaraq (little N.) and Najattaaq (new younger sister) etc.

Number of name bearers: Naja 533. (In Denmark 1668)
 Najaaraq   WNajâraĸ
 Najakkuluk   WNajákuluk
 Najannguaq   WNajánguaĸ
 Najattaannguaq   WNajagtãnguaĸ
 Najattaaq   WNajagtâĸ
 Nannavina   WNánavina
Napaartoq   WNapârtoĸ
 ‘Standing upright.’ Name of tree: Greenland mountain ash. (Latin: Sorbus Groenlandica). In the Canadian and Alaskan Inuit dialects napaartoq is a generic term for tree.

Number of name bearers: Napaartoq 12. Napârtoĸ 5.
 Napu   WNapo
 Nasaanna   WNasáuna
 Nasaasaq  SWNasaussaĸ
 Nassiaq   WNássiaĸ
 Nataaq  SWNatâĸ
NatukN  WNatuk
 A hypocoristic name.

Natuk is a hypocoristic name which has been shortened and simplified through babbling with a baby, which is a very common custom in Greenland. The name possibly derived from the word inequnartoq (sweet/cute). The babbling forms of inequnartoq are: 'unukunattuk', 'oqunattuk', 'ukunattuk', 'uukunattuk' etc., since simplified to 'nattuk'. This form again has been simplified into natuk through constant use.

The name might also be a simplified form of the old name Arnatuk (which again stems from the mythological concept re. soul or name wandering arnattoq (of arnappoq: seeks a mother“, i.e. a soul being born into different shapes and animals before crawling into the womb of a woman to be born again and re-claim his name.)

Natuk often earlier was s written with a ‘d’ (Naduk). This dates back to the time when the Americans recorded names in the Thule region. The Personal Names Committee recommends that the principles of the Greenlandic writing systems be followed in regards to Greenlandic names, i.e.: Natuk.

Natuk siornatigut d -erlugu allanneqartarpoq (Naduk), tamanna Amerikamiut nalaannit pisuuvoq. Inuit Aqqinik Akuersisartut innersuutigaat kalaallit aqqi allattaatsit atorneqartut malittarisaat malillugit allanneqartassasut.
 Naujarluk   WNaujardluk
Navaranaaq   WNavaranâĸ
 see under Navarana
 Naviaaja   WNaviâja
 Ngannga   W
 Nigaq   WNigaĸ
 Ningiu   WNingio
 Ninni   WNíne
 Nipinnguaq   WNipínguaĸ
 Nivi   WNive
 Niviaaluk   WNiviâluk
Niviana   WNiviana
 The name Niviana is derived from the following name: Niviaq (Nivia? in old orthography), Girls name.

Niviaq is an abbreviation from the word for girl: niviarsiaq. Niviaq possibly means 'The One Procreated as a Girl.' Niviaq is often further abbreviated into Nivi.

In the list of recorded Greenlandic names published in 2007, 14 other names with the same stem appears, i.e.: Niviaaluk (little girl (hypocorstic form)), Niviarsiaraq (little girl), Niviatsiaq (graceful, beautiful girl), Nivinnguaq (dear girl), Nivikka etc..

Other forms equipped with traditional name endings (-na, -sina og -kkana) with the stem nivi: Niviana, Niviarsina and Nivikkana.
Niviaq   WNiviaĸ
 Niviaq is a short form of the word for girl: niviarsiaq. A possible meaning is 'procreated as a girl.'

In the list of recorded Greenlandic names published in 2007 other names with the same stem appears: Niviaaluk (little girl (hypocorstic form)), Niviarsiaraq (little girl), Niviatsiaq (graceful, beautiful girl), Nivinnguaq (dear girl).

Other forms equipped with traditional name endings (-na, -sina og -kkana) with the stem nivi: Niviana, Niviarsina and Nivikkana.
 Niviarsiaraq   WNiviarsiaraĸ
 Niviarsina   WNiviarsina
NivikkaN  WNivíka
 Nivikka is possibly a compound of 2 short forms of both the word for girl: niviarsiaq (nivi) and the name ending –kkana (Nivikkana): Nivikka.

In the 2007 Greenlandic names list other names with the same stem appears: Niviaaluk (little girl (hypocorstic form)), Niviarsiaraq (little girl), Niviatsiaq (graceful, beautiful girl), Nivinnguaq (dear girl) and Niviaq (fashioned as a girl?).

Other forms equipped with traditional name endings (-na, -sina og -kkana) with the stem nivi: Niviana, Niviarsina and Nivikkana.
 Norlu   WNordlo
Nuiana   WNuiana
 Possibly derived from the stem 'nuiaq' (cloud) with the name suffix -na at the end.

Even though Alf Berthelsen, medical doctor and name researcher, wrote in his comprehensive article re. Greenlandic names (Navngivning i Grønland, Meddelelser om Grønland nr. 56, 1918, p. 283) that an astonishingly few Greenlandic names originated from the everyday trade and industry, it is possible that the stem 'nui-' from sewing and basket making activities could have been used as a source for this name.
 Nuilaq   WNuilaĸ
 Nujakina   WNujakina
 Nujalina   WNujalina
Nuka   WNuka
 Kinship term

Nuka means a sisters younger sister or a brothers younger brother. The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland).

It is very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc.

A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list.

Number of name bearers: Nuka 694.
Nukaaka   WNukâka
 from the name Nuka, which means 'younger sister or brother'. The form Nukaaka is a babbling name which is a widespread category in Greenlandic names, that is names which small siblings use among one another, or adults use in cooing with toddlers. These forms have since evolved into regular personal names.

In the approved names list, other types of names with the same ending as Nukaaka appears, names such as Atsaaka (of atsa: paternal aunt) or Akkaaka (of akka: fathers brother) and Najaaka (of naja: older brothers younger sister) and Kaaka (probably deriving from Nukaaka, with the first syllable omitted,

a common occurence in Greenlandic names) and finally from a original European name which have been adapted into Greenlandic, the name Juaaka (probably from Johan (Grl.: Juaat)). The names Aka and Kaka are babbling forms of Nuka.

The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland). It is therefore very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc.

A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list.

Nukaaka is a contraction of the babbling form Nuka Nuka or Nuka Aka, hence the correct meaning would be ’my littlesister/brother who is named/called Aka or Nuka’. Another contracted form is Nukanu, with the last syllable omitted.

The name Nukaaka became mainstream as a formal name after the introduction of Home Rule. The first persons who were baptized Nukaaka were registrered in the 80s. Nukâka in the old orthography were first registered in the 70s. However, this doesn't mean that the name wasn't used informally or as a nick name prior to this period.

Number of name bearers: Nukaaka is primarily used as a girls name, a total of 48 persons bore the name, of which 44 were women. 4 men use the name as a first name, in comparison 27 women use Nukaaka as a first name. Under 4 persons are registered with the name Nukâka.

Kinship term.
 Nukaarannguaq   WNukâránguaĸ
 Nukaaraq   WNukâraĸ
 Nukalloq   WNukagdloĸ
 Nukannguaq   WNukánguaĸ
 Nukanunnguaq   WNukanúnguaĸ
 Nukarlana   WNukardlana
 Nukarleq   WNukardleĸ
 Nukarliaq   WNukardliaĸ
 Nukartaa   WNukartâ
 Nukartaaq   WNukartâĸ
 Nukatsaaq   WNukatsâĸ
 Nungu   WNungo
 Nungunu   WNunguno
 Nunni   WNúne
 Nunnu   WNúno
 Nusaasaq   WNusaussaĸ
 Nuunu   WNûno
 Nuunuuta   WNûnûta
O
 Oqitsoq   WOĸitsoĸ
 Oqqapia E WOrĸapia
 Orliina   WOrdlîna
P
Paannaaq   WPângnâĸ
 North Greenlandic name for broad-leaved willow herb (Chamaenerion latifolium). Common names: Dwarf fireweed, alpine fireweed & French willow.

Greenland's national flower, otherwise known as Niviarsiaq (Maiden).

The word probably stems from the Proto-Eskimo 'pangerun + nar': paatingasut those which resemble kayak paddles. (Fortescue et. al. 1994:250+143f).

Number of name bearers: Paannaaq <4. Pângnâĸ <4.
 Paapik   WPâpik
Paarma   WPaorma
 Southern Greenlandic variant of Paarnaq: berry (impetrum nigrum)

Number of name bearers: Paarma 12.
Paarnannguaq   WPaornánguaĸ
 Sweet little berry. (Probably siginifies crowberry, empetrum nigrum.)

Number of name bearers: Paarnannguaq 49. Paornánguaĸ 44.
Paarnaq   WPaornaĸ
 Berry (probably signifies crowberry: empetrum nigrum)

Variants: Paarma 5 (South Grl.), Paarngaq. Paorngaq (Central Grl.).

Number of name bearers: Paarnaq 19. Paornaĸĸ 6.
 Pakkak   WPákak
 Pakkutaq   WPákutaĸ
 Palana   WPalana
 Pallannguaq   WPatdlánguaĸ
PalleqN  WPatdleκ
 Name for (dwarf) willow or alder (alnus crispa). Grows in tall shrubs in the interior.
 Pamiaq   WPamiaĸ
 Paneeraq   WPanêraĸ
 Paniaq   WPaniaĸ
 Paniiti   WPanîte
 Panik   WPanik
 Paninnguaq   WPanínguaĸ
 Panissaq   WPanigssaĸ
 Panissuaq   WPanigssuaĸ
 Panisuaq   WPanisuaĸ
 Paniukkaq   WPaniúkaĸ
 Panooraq   WPanôraĸ
 Panoriaq   WPanoriaĸ
Parnuuna   WParnûna
 Parnuuna most probably have roots in the word ‘paanngorpoq’ (crawling) and thus originally must have been a hypocoristic (endearment) word for a crawling baby. The name has been registered in old parish registers in a variety of spelllings, according to how they heard the name mentioned, i.e.; “Pernguna” (Nuuk 1743), “Painguna” (Qeqertarsuaq 1778 & 1793), Paurnina (Frederiksdal 1824), “Paorvnguna” (Uummannaq 1883 & 1915).

Many originally hypocoristic words used for babies has evolved into personal names over time, names such as:: Aqartina (”the one whom often is sung to”), Avaaq/Avaaraq (”falls backward and hits his head”), Maannguaq (of maarpoq: ”the moaning/wailing one”, i.e. (lovingly): ’the thinskinned little one’), Maqujuk/Maaqujuk (”the one who often moans/wails”),

Qiajuk/Qiaajuk (”lachrymose”), Ungaaq (”wails as a baby”, present meaning: ”infant”), Viivi/Vivi of ”viiveeraq” (baby language: ”viiverpoq”: ”sleeps”, but present meaning in Southern Greenlandic: ”baby”)

Hypocoristic name.

Number of name bearers: Parnuuna 31. Parnûna 28.
 Pikinnguaq   WPikínguaĸ
 Piloqutinnguaq   WPiloĸutínguaĸ
Pilu   WPilo
 name for bog bilberry, great bilberry, whortleberry (vaccinium uliginosum). The name Pilu could also be a shortened form of pilutaq (leaf).

Variants: Pilunnguaq 91 (dear P.). Pilúnguaĸ 43 (dear P.). Pilutaq 35 (leaf). Pilutaĸ 11 (leaf). Pilutannguaq 9 (dear small leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear small leaf).

Number of name bearers: Pilu 33. Pilo 11.
Pilunnguaq   WPilúnguaĸ
 from Pilu, name for bog bilberry, great bilberry, whortleberry (vaccinium uliginosum). The name Pilu could also be a shortened form of pilutaq (leaf). Here the ending -nnguaq (dear or sweet) is used.

Variants: Pilu 33. Pilo 11. Pilutaq 35 (leaf). Pilutaĸ 11 (leaf). Pilutannguaq 9 (dear small leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear small leaf).

Number of name bearers: Pilunnguaq 91 (dear P.). Pilúnguaĸ 43 (dear P.).
Pilutaq   WPilutaĸ
 Varianter: Pilutannguaq 9 (dear little leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear little leaf). Pilunnguaq 91. Pilúnguaĸ 43

Number of name bearers: Pilutaq 35. Pilutaĸ 11.
 Pimmak   WPímak
Pinnaluk   WPínaluk
 ‘The Pleasing One, ‘the Beautiful One’ and ‘the Companion’,
‘the Friend’. The stem ‘pinnar(naq)-’ originally had two meanings, ‘likeable’ or ‘easy to deal with’ and ‘Beautiful one’. (Fortecsue et al. 1994:262).
The ending -luk is common in Greenlandic names (Pipaluk, Inequnaaluk, Aakkuluk, Aqqaluk, Kuluk, Mikisuluk, f.ex.) as a designation for a small person (child) who seems so insignificant, but sweet and irrististible at the same time.
 Pippi   WPípe
 Piseq   WPiseĸ
 Pituaq   WPituaĸ
 Portusooq   WPortusôĸ
 Pupik   WPupik
Q
 Qaamaq   WK'aumaĸ
 Qaammaasaq   WK'áumaissaĸ
 Qaannaq   WK'áunaĸ
 Qajaasaq   WK'ajaussaĸ
 Qanak   WK'anak
 Qarsaaq   WK'arssâĸ
 Qasaloq   WK'asaloĸ
 Qissersaaq   WK'ivssersâĸ
 Qissisaq   WK'íssissaĸ
 Qivi   WK'ive
Qivioq   WK'ivioĸ
 Qivioq is the name of down on a birds skin or wooly hair or fleece on an animals skin. It is also the name for fluff or down from plants.

Other similar Greenlandic names include: Meqqoq (feather), Meqqunnguaq (dear little feather), Meqqupaluk (dear little feather (Thule dialect)) perhaps also Meqqusaaq (see under this name).
 Qooqqa   WK'ôrĸa
 Quleq   WK'uleĸ
 QuliikN  WK'ulîk
Qunerna   WK'unerna
 one whom one finds sweet/attractive. From the word Quneq (sweet/beautiful) and a short form of (ine)qunaaq. Qunaaq from Western Greenland and the Eastern Greenlandic name Qunerseeq carries the meaning.

Likewise Quneqitooq which means the very sweet or beautiful one was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s. Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls name Quniganna and the Southern Greenlandic girls name Quneq.

The word quniitsoq with the opposite meaning: the ugly/untidy one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name Quninngi (the not attractive/sweet one) is derived from this stem.
 Qunguju   WK'ungujo
 Qunguleq   WK'unguleĸ
 Quniganna   WK'unigána
 QupalukN  WK´upaluk
Qupanuk   WK'upanuk
 Qupanuk derives from one of the many names for the snow bunting (plectrophinax nivalis). Other names for the snow bunting used around Greenland are; qupannaaq, qupanavaarsuk, qupanorarsuk and qupaluarsuk.

In the Canadian Arctic, the snow bunting is also called qupanuaq and the personal name Qupanuk is possibly a short form of this name. This suggests that the name is fairly old. The word may derive from quppaq: crevice, since the buntings often build nests therein.

Variants: Qupaluna (with names' suffix), Qulutak, Qulutat, Qulutana (with names' suffix), Qulutannguaq (sweet Q), Qulutapaluk (little Q.), Qulutarsuaq (big Q.).

Number of name bearers: Qupanuk 8. Half of these use the name as a first name.
S
 Saalaq   WSâlaĸ
 Saamaq   WSaimaĸ
 SaamikN  WSâmik
 Sakkataq   WSákataĸ
 Salak   WSalak
 Salaq   WSalaĸ
 Sapangaaraq   WSapangâraĸ
 Sapu   WSapo
 Sarlik   WSardlik
 Satorina   WSatorina
 Seernaq   WSêrnaĸ
 Seqineq   WSeĸineĸ
 Seqininnguaq   WSeĸinínguaĸ
 Sersigaq   WSerssigaĸ
Sikkerninnguaq   WSivkernínguaĸ
 Dear little flower.

Number of name bearers: Sikkerninnguaq 30. Sivkernínguaĸ 7.
Sikkersoq   WSivkersoĸ
 "Bud", "Sprout", "The Blossoming One" or "The One in Bloom." The word sikkersoq also means: "burst out laughing."

Number of name bearers: Sikkersoq 59. Sivkersoĸ 21
 Sikki   WSivke
 SimigaqN SWSimigaĸ
 Sinaq   WSinaĸ
 Sinnii   WSivnê
 Sinniisoq   WSivnîssoĸ
 Sisi   WSise
 Sissigaq   WSivssigaĸ
 Sissik   WSigssik
Siuana   WSujuana
 Siuana derives from the stem siu- (suju- in the old writing system), which has to do with the meaning 'front', 'face', 'foremost' or 'forward'. In the Register over Greenlandic Names, 3 names with the same stem have been recorded: Siuleqatuk (Hiuleqatuk), and Sujuleqatsiaq, both girls names from the Thule Region, which seems to allude to 'forefathers', the latter name meaning 'The One With Good Forebears'.

The Western Greenlandic boys' name Siukiaq has to do with 'Front'.

Parallels are to be found in Alfred Berthelsen's treatise re. Grl. names from 1918: Sujortoq (Sujugtoq, 'Leader' or 'The One in Front'), a male name from 1799 meaning 'The Harpooner' in a whaling sloop. The womans name from 1799: Sujotona (Sujutuna = siutuna), 'Large Front', alludes to her large nose. In 1867 a man's name from Northern Greenland was registered: Sujoraq (Sioraq), 'Long-nosed'.

The ending -na in the names Siuana and Siutuna is a so-called names affix common in Inuit names signifying a personal name.
 Sorlak   WSordlak
 Sorlannguaq   WSordlánguaĸ
 Sulluitsoq   WSuvdluitsoĸ
 Suloraq   WSuloraĸ
 Suluk   WSuluk
 Sunavana   WSunavana
T
 Taannguaq   WTãnguaĸ
 Tajaq   WTajaĸ
 Tajarana   WTajarana
 Tajarina   WTajarina
 Tasioq   WTasioĸ
 Tassuana   WTássuana
 Tigumiaq   WTigumiaĸ
 Tiiti E WTîte
 Timmi   WTingme
 Tipaaja   WTipâja
 Tuapak   WTuapak
Tuarana   WTuarana
 Possibly a short form of the baby language endearment term: (aat)tuaruna! (aarsuaruna! - how ugly you are!). Several baby language endearment terms have become Greenlandic personal names, f.ex: 'Nguujuk', which is a short form of : 'iinnguujuk' and 'aannguujuk' (how sweet you are!), and 'Taaraq', a short form of 'Itaaraq' (dear little ugly one), and the baby language form 'Oquna', which stems from 'inequna' (sweet, cute one).

Tuarana is also shortened as 'Tua', which is also to be found in the names register over Greenlandic names, as is the variant: 'Tuaruna'.
Tuaruna   WTuaruna
 Possibly a short form of the baby language endearment term: (aat)tuaruna! (aarsuaruna! - how ugly you are!). Several baby language endearment terms have become Greenlandic personal names, f.ex: 'Nguujuk', which is a short form of : 'iinnguujuk' and 'aannguujuk' (how sweet you are!), and 'Taaraq', a short form of 'Itaaraq' (dear little ugly one), and the baby language form 'Oquna', which stems from 'inequna' (sweet, cute one).

Tuaruna is also shortened as 'Tua', which is also to be found in the names register over Greenlandic names, as is the variant: 'Tuarana'.

Hypocoristic name
 Tukkujaq   WTúkujaĸ
 Tukuma   W
Tukumaq   WTukumaĸ
 'quick', 'eager', 'active', 'cheerful', 'vigorous', 'is prompt to act' with the connotation 'is busy' from the verbal form; ’tukumavoq’. Informal form: Tukuma.

Other names in the same category are Qiimaaraq, a boys name from W. Greenland meaning 'Cheerful Little One', and the W. Grl. boys name Oqila, meaning 'Fast Runner’, short form: Oqi.

See also under the girls name Tukummeq.
 Tullerunnaq   WTugdlerúnaĸ
 Tuminnguaq   WTumínguaĸ
 Tuneraq   WTuneraĸ
 Tungu   WTungo
 Tungutsiiannguaq   WTungutsîánguaĸ
 Tungutsiiaq   WTungutsîaĸ
Tupaarnaq   WTupârnaĸ
 In Samuel Kleinschmidt’s dictionary ‘Den grønlandske ordbog’ from 1871 it states (p. 381): "wild thyme, how this name was given to this herb is not clear” (Latin name: thymus praecox arcticus).

The plant was used as a tea against colds and as an ingredient i meat dishes, soups, and at present in cakes. The name may have derived from tupaarpoq: 'becomes awake.' It is probable that it was a plant name prior to becoming a girls name.
 Tuperna   WTuperna
 Tupernina   WTupernina
 Tuujuk   WTûjuk
 Tuukkaq   WTũkaĸ
 Tuullik   WTûgdlik
U
 Uerana   WUverana
 Uiffaq   WUivfaĸ
 Uiloq   WUiloĸ
 Uilu   WUilo
 Uilulaq   WUilulaĸ
 Ujammiugaq   WUjangmiugaĸ
 UjarakN  WUjarak
 Ujarneq E WUjarneĸ
 Ujorna   WUjorna
 Ujoru   WUjoro
 Ukaleq   WUkaleĸ
 Ukaliusaq   WUkaliussaĸ
 Ukaliusi   WUkaliuse
 Ukamaq   WUkamaĸ
 Ulaaju   WUlâjo
UlaajukN  WUlâjuk
 Ulaajuk means ‘the tall, shapely or well-built one’. Other names with the same stem and meaning are the Eastgreenlandic girls and boys name Ulannaq and the womens name from Southernmost Greenland Ulartoq. In 1881, a man in Alluitsoq (Lichtenau) was baptised, prior to his baptism his Greenlandic name was: Ulaasi.
 Uluutannguaq   WUlûtánguaĸ
 Unaliina   WUnalîna
 Unalina   WUnalina
 UngaaqN  WUngâĸ
 Ungiuk   WUngiuk
 Usinna   WUsivna
 Utaat   WUtât
Utertoq   WUtertoĸ
 The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come home again). Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of the deceased

, even when babies had been born and named after the deceased, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Qaaqqutsiaq (the summoned one), perhaps also Taatsiaq (the fancied mention). These forms of address has evolved into independent names over time.

Utertoq belongs to this category. Another name under this category is Sinniisoq (the one who comes in your stead, i.e. the substitute).
Uti   WUte
 Abbreviation of Utertoq. The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come again). Due to ritual names of the deceased, even when babies had been born and named after them - thus alternative forms of address were used such as: Utertoq, Angerla, perhaps also Qaaqqutsiaq and Taatsiaq. These forms af address have evolved into becoming independent names over time. Uti belongs to this category. Another name of this type is Sinniisoq.
V
 Viannguaq   WVia/VieViánguaĸ

Search Names

 
Extra Criteria