Warning: Undefined array key "n" in /home/oqaa/public_html/wp-content/plugins/oqaa/names.php on line 370
Deprecated: trim(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/oqaa/public_html/wp-content/plugins/oqaa/names.php on line 370
Matching Names
Found 385 matching names:A | D | E | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U
Name | ♀ | ♂ | ☼ | European | Old Spelling | |
---|---|---|---|---|---|---|
Name | ♀ | ♂ | ☼ | European | Old Spelling | |
A | ||||||
Aaja | ♀ | ♂ | S | Âja | ||
▸ | Aajaraq | ♀ | ♂ | Âjaraĸ | ||
Babbling name. Meaning: "There you are little one!" | ||||||
Aajoora | ♀ | ♂ | Âjôra | |||
▸ | Aaju | ♀ | ♂ | W | Âjo | |
Aaju is a so-called babbling name. A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju" instead. These names usually are used internally in the family, but as is often the case, they stick to the person and evolves into personal names. | ||||||
▸ | Aajunnguaq | ♀ | ♂ | W | Âjúnguaĸ | |
From Aaju, a so-called babbling name, supplied with the ending: -nnguaq (dear or sweet). A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju". These designations usually are used internally in the family, but as is often the case, these designations stick to the person and evolve into personal names. | ||||||
Aaka | ♀ | ♂ | Âka | |||
▸ | Aakkuluk | ♀ | ♂ | E | Ãkuluk | |
Hypocoristic name. Meaning: "Sweet Little One." An endearment term for children, which have evolved to become a personal name. | ||||||
Aama | ♀ | ♂ | N W | Auma | ||
Aamannguaq | ♀ | ♂ | Aumánguaĸ | |||
Aanngiiuk | ♀ | ♂ | E | Ãngîjuk | ||
Aannguaq | ♀ | ♂ | W | Ãnguaĸ | ||
▸ | Aappalittoq | ♀ | ♂ | E | Augpaligtoκ | |
'the Red One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. | ||||||
▸ | Aappalittuatsiaq | ♀ | ♂ | E | Augpaligtuatsiaκ | |
'the Beautifully Red One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. | ||||||
Aartaajik | ♀ | ♂ | E | Ârtâjik | ||
Aaruna | ♀ | ♂ | N W | Âruna | ||
Aavaarteq | ♀ | ♂ | E | Auvârteĸ | ||
Aggu | ♀ | ♂ | August / Augustinus / Augusta / Augustine | Avgo / Augo | ||
Ajaaja | ♀ | ♂ | W | Ajâja | ||
Ajaattoq | ♀ | ♂ | E | Ajáitoĸ | ||
Ajaattu | ♀ | ♂ | E | Ajáito | ||
Ajaatu | ♀ | ♂ | E | Ajâto | ||
Aka | ♀ | ♂ | W | Aka | ||
Akaaka | ♀ | ♂ | Akâka | |||
Akalak | ♀ | ♂ | Akalak | |||
▸ | Akannguaq | ♀ | ♂ | W | Akánguaĸ | |
Hypocoristic name. Meaning: From the kinship term Nuka (littlesister or brother to the speaker), prattled by a sibling as Aka, with the ending -nnguaq (Sweet little Aka). | ||||||
Akik | ♀ | ♂ | SW | Akik | ||
▸ | Akisooq | ♀ | ♂ | W | Akisôκ | |
the Precious One. | ||||||
▸ | Akitseq | ♀ | ♂ | N | Akitseĸ | |
Meaning: The Precious One. | ||||||
Akulersaq | ♀ | ♂ | Akulersaĸ | |||
Alalaq | ♀ | ♂ | N | Alalaĸ | ||
Alasuaq | ♀ | ♂ | W | Alasuaĸ | ||
Aleqatsiaq | ♀ | ♂ | N | Aleĸatsiaĸ | ||
Allaq | ♀ | ♂ | Avdlaĸ/Agdlaĸ | |||
Allu | ♀ | ♂ | Agdlo | |||
▸ | Amaalik | ♀ | ♂ | W | Amâlik | |
Amaalik was traditionally a name used by both genders. For females Amaalik means "the One Carrying a Child in Her Amaat (a womans coat with a large hood to carry children)". Amaalik is also a birds name for the Common Eider duck, which is white on its back (also sometimes referred to as Qaqujuk (the white one)). | ||||||
Amaartivat | ♀ | ♂ | E | Amârtivat | ||
Aneerajik | ♀ | ♂ | E W | Anêrajik | ||
Angajooraq | ♀ | ♂ | W | Angajôraĸ | ||
Angaju | ♀ | ♂ | W | Angajo | ||
Angajulleq | ♀ | ♂ | W | Angajugdleĸ | ||
Angajutsiaq | ♀ | ♂ | Angajutsiaĸ | |||
▸ | Angerla | ♀ | ♂ | W | Angerdla | |
Girls and boys name (mostly in Northern Greenland). The name is a short form of the word angerlartoq, the one who has returned, or angerlartoqut, ‘the person who once again has returned’. Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of their deceased, even when babies were born and named after them, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Utertoq (the returned one), perhaps also Qaaqqutsiaq (the summoned one) and Taatsiaq (the fancied mention). These forms of address have evolved into independent names over time. Angerla belongs to this category. The concept of angerlartussiaq (the one who was destined to return (to be born again after death) is often used in Greenlandic myths and legends. | ||||||
Angerlannguaq | ♀ | ♂ | W | Angerdlánguaĸ | ||
▸ | Angerlartoq | ♀ | ♂ | W | Angerdlartoĸ | |
'The One Returning Back Home'. Either an alternative designation for a person who was named after a deceased (due to names taboo), or a person who, since childhood was subject to certain rituals, to be destined to return home after having drowned at sea in the kayak (Angerlartussiaq - see: Tales and Traditions of the Eskimo, Edinburgh, London: W. Blackwood and Sons, nr. 79, pp. 414 - 418: Avatarsuak, who was baptised Nathan). | ||||||
Angiisiarteq | ♀ | ♂ | E | Angîsiarteĸ | ||
Anori | ♀ | ♂ | Anore | |||
Anorinnguaq | ♀ | ♂ | Anorínguaĸ | |||
▸ | Anuik | ♀ | ♂ | Anuvik | ||
Neologism Based on Anu (dog harness) and Anouk (European name) | ||||||
Apannguaq | ♀ | ♂ | W | Apánguaĸ | ||
Appa | ♀ | ♂ | W | Agpa | ||
Apu | ♀ | ♂ | Apollus/Abelone | Apo | ||
▸ | Apunnguaq | ♀ | ♂ | W | Apúnguaκ | |
Meaning: Probably from Aputsiaq, but could also be a short form of the Greenlandic pronounciation of the European name Apollo = Apulu = Apu, with -nnguaq (sweet, little) as an ending, or from the girls name Abelone = Apuluut = Apu. | ||||||
Aput | ♀ | ♂ | Aput | |||
▸ | Aputsiaq | ♀ | ♂ | W | Aputsiaĸ | |
Meaning: snow crystal. The name Aputsiaq became known when the French author Paul-Emile Victor (1907-1995) published the children's book Aputsiaq, det lille snefnug in 1970 (first published in French in 1950 as Apoutsiak, le petit flocon de neige.), the Greenlandic version was published in 1984 with the title Aputsiaq nittaalannguaq. A mainstream interpretation is that the name means snowflake, but a snowflake is qanik in Greenlandic and Oqaasiliortut - The Language Council, has sugeested to use snow crystal for Aputsiaq instead, since this is the correct word to use. | ||||||
Aqaatilik | ♀ | ♂ | SW | Aĸautilik | ||
Aqipi | ♀ | ♂ | E | Aĸipe | ||
▸ | Aqissiaq | ♀ | ♂ | N W | Aĸigssiaĸ | |
Mythological name, meaning Ptarmigan chick. The main character in one of the best known myths in Greenland was Aqissiaq. (The myth is believed to be inherited from Tuniit - Dorset people, as it is not to be encountered throughout the Arctic, except among Indians in Northwestern Canada.) | ||||||
Aqqanaatsiaq | ♀ | ♂ | E | Arĸanâtsiaĸ | ||
Aqqarsaaq | ♀ | ♂ | E | Arĸarsâĸ | ||
Aqqinaatsiaq | ♀ | ♂ | E | Arĸinâtsiaĸ | ||
Ara | ♀ | ♂ | Ara | |||
Araq | ♀ | ♂ | Araĸ | |||
▸ | Ari | ♀ | ♂ | W | Are | |
Meaning: Hypocoristic name from Central Western Greenland, primarily to boys, and bear the meaning "the Sweet One", "Lovable" and /or "Precious One", Arivaraq f.ex. (Little Ari). Another similar name is: Ara, short form of "asasara" (my beloved). | ||||||
Arivaraq | ♀ | ♂ | W | Arivaraĸ | ||
Arsugaq | ♀ | ♂ | Arsugaĸ | |||
Artaajik | ♀ | ♂ | E | Artâjik | ||
Artajik | ♀ | ♂ | E | Artâjik | ||
▸ | Asa | ♀ | ♂ | Asser | Asa | |
From the verb stem asa-, as in asavaa, asanaq, asasaq. Meaning: to love, lovable, beloved. | ||||||
Asana | ♀ | ♂ | Asana | |||
Asanannguaq | ♀ | ♂ | Asanánguaĸ | |||
Asasaq | ♀ | ♂ | Asassaĸ | |||
Asiaq | ♀ | ♂ | W | Asiaĸ | ||
Ataana | ♀ | ♂ | ||||
Atana | ♀ | ♂ | Atana | |||
Atsiaq | ♀ | ♂ | Atsiaĸ | |||
Attiartertoq | ♀ | ♂ | E | Agtiartertoĸ | ||
Avalak | ♀ | ♂ | W | Avalak | ||
Avalequt | ♀ | ♂ | W | Avaleĸut | ||
Aviluannguaq | ♀ | ♂ | Aviluánguaĸ | |||
Avoortungiaq | ♀ | ♂ | N | Avôrtungiaĸ | ||
▸ | Avu | ♀ | ♂ | Avo | ||
Short version of Avoortungiaq | ||||||
D | ||||||
Digaajaat | ♀ | ♂ | E | |||
E | ||||||
Eqqimmaalaaq | ♀ | ♂ | E | Erĸingmaulâĸ | ||
Eqqitsumma | ♀ | ♂ | E | Erĸitsúma | ||
Eqqumaq | ♀ | ♂ | W | Erĸumaĸ | ||
Ernguta | ♀ | ♂ | W | |||
Erngutaaraq | ♀ | ♂ | Erngutâraĸ | |||
Erngutannguaq | ♀ | ♂ | Erngutánguaĸ | |||
Erngutaq | ♀ | ♂ | Erngutaĸ | |||
Ernuta | ♀ | ♂ | Ernuta | |||
Ernutaaraq | ♀ | ♂ | Ernutâraĸ | |||
Ernutannguaq | ♀ | ♂ | Ernutánguaĸ | |||
Ernutaq | ♀ | ♂ | Ernutaĸ | |||
I | ||||||
Iikajippaat | ♀ | ♂ | E | Îkajípât | ||
Iikiitsoq | ♀ | ♂ | E | Îkîtsoĸ | ||
Iikiitsu | ♀ | ♂ | E | Îkîtso | ||
Iikkajippaat | ♀ | ♂ | E | Ikâjípât | ||
Iikkuluk | ♀ | ♂ | Ĩkuluk | |||
Iilik | ♀ | ♂ | Eli | Îlik | ||
Iinnguaq | ♀ | ♂ | W | Ĩnguaĸ | ||
Iisimmaaq | ♀ | ♂ | E | Îsímâĸ | ||
Iiva | ♀ | ♂ | Edvard / Eva | Îva | ||
Ijangaatseq | ♀ | ♂ | Ijangâtseĸ | |||
Ikimaleq | ♀ | ♂ | E | Ikimaleĸ | ||
Ikinngut | ♀ | ♂ | W | Ikíngut | ||
Ikuma | ♀ | ♂ | Ikuma | |||
Ilaatsoq | ♀ | ♂ | N W | Ilaitsoĸ | ||
Ilaatsuk | ♀ | ♂ | N | Ilaitsuk | ||
Ilaatsunnguaq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsúnguaĸ | ||
Ilaitsoq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsoĸ | ||
Ilaitsuk | ♀ | ♂ | N | Ilaitsuk | ||
Ilaitsunnguaq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsúnguaĸ | ||
Ili | ♀ | ♂ | Elisa | Ile | ||
Iliisa | ♀ | ♂ | Elisa / Elise | Ilîsa | ||
Ilikkajippaat | ♀ | ♂ | E | Ilíkajípât | ||
Ilisimmaaq | ♀ | ♂ | E | Ilisímâĸ | ||
Iminnguaq | ♀ | ♂ | Imínguaĸ | |||
Inequ | ♀ | ♂ | W | Ineĸo | ||
Inequna | ♀ | ♂ | Ineĸuna | |||
Inequnaaluk | ♀ | ♂ | W | Ineĸunâluk | ||
Inooraq | ♀ | ♂ | W | Inôraĸ | ||
Inuinnaq | ♀ | ♂ | SW | Inuínaĸ | ||
Inuk | ♀ | ♂ | W | Inuk | ||
Inukkuluk | ♀ | ♂ | W | Inúkuluk | ||
Inungasoq | ♀ | ♂ | W | Inungassoĸ | ||
▸ | Inutsiaq | ♀ | ♂ | Inutsiaĸ | ||
Possibly originally a hypocoristic name. Handsome, valuable, pleasant, likeable person/human. In other areas: large person. In Northern Greenland and in Canada the meaning: small human. Number of name bearers: Inutsiaq 11. Inutsiannguaq (Dear little I.) 4. | ||||||
Inuujooq | ♀ | ♂ | Inûjôĸ | |||
Iperaq | ♀ | ♂ | S | Iperaĸ | ||
▸ | Ivaaq | ♀ | ♂ | W | Ivâĸ | |
The word 'ivaaq' means 'Brood Egg', or 'the Brooded/Embraced One (to keep warm or in affection'). Variants: Ivaaq, Ivaneq (the Brooded One), Ivaaraq (the Sweet Little Brooded One). Mythological names which are yet to be included this names list: 'Ivaasaq' (the One Having Been Brooded) name of a female shaman from the Qeqertarsuaq region, and 'Ivalimaaq' (The Adept Brooder) and Ivaniisaq (The One Resembling Ivaneq), from East-Greenland. Number of bearers: Ivaaq 9. Ivâĸ <4. | ||||||
Ivernaajik | ♀ | ♂ | E | Ivernâjik | ||
▸ | Ivik | ♀ | ♂ | N | Ivik | |
Grass. Variant: Ivinnguaq 26 (Sweet little I.). Ivínguaκ <4. Plant name. | ||||||
▸ | Ivinnguaq | ♀ | ♂ | N | Ivínguaĸ | |
Sweet little grass. Number of name bearers: Ivinnguaq 26 (Dear little I.). Ivíngua? <4. Variant of: Ivik 77 | ||||||
J | ||||||
Joora | ♀ | ♂ | Jôra | |||
Jorngu | ♀ | ♂ | Jorngo | |||
Juutu | ♀ | ♂ | Jutho | Jûto | ||
K | ||||||
Kaajammat | ♀ | ♂ | E | Kâjangmat | ||
Kaaka | ♀ | ♂ | E W | Kâka | ||
Kaakaaq | ♀ | ♂ | E | Kâkâĸ | ||
Kaakajik | ♀ | ♂ | E | Kâkajik | ||
Kaala | ♀ | ♂ | Kaila | |||
Kaasuarnaat | ♀ | ♂ | E | Kâsuarnât | ||
Kaatsaannaq | ♀ | ♂ | E | Kâtsáinaĸ | ||
Kaatsuarnaat | ♀ | ♂ | E | Kâtsuarnât | ||
▸ | Kajoq | ♀ | ♂ | N W | Kajoκ | |
'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kaju (short form), Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown). | ||||||
▸ | Kaju | ♀ | ♂ | N W | Kajo | |
short form of Kajoq 'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kajoq, Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown). | ||||||
Kaka | ♀ | ♂ | Kaka | |||
Kakatsak | ♀ | ♂ | E | Kakatsak | ||
Kassoq | ♀ | ♂ | W | Kagssoĸ | ||
Keersangaq | ♀ | ♂ | E | Kêrsangaĸ | ||
Kiiannguaq | ♀ | ♂ | Kîánguaĸ | |||
Kiimi | ♀ | ♂ | Kimi | Kîme | ||
Korni | ♀ | ♂ | Conny / Kornelius | Korne | ||
Kuannia | ♀ | ♂ | ES | Kuánia | ||
Kuka | ♀ | ♂ | W | Kuka | ||
Kukku | ♀ | ♂ | E W | Kúko | ||
▸ | Kuluk | ♀ | ♂ | W | Kuluk | |
Originally a hypocoristic name The ending -kuluk is a syncopation of the babbling forms aakkuluk or iikkuluk (you sweet little one). Syncopation before or after a word is rather common in Greenlandic names, either due to babbling with a child, or because a child has tried to utter a word and omitted a sound or a syllable, f.ex.: Uka (from Nuka – little brother or little sister), Kartaava (from Nukartaava – her/his new N.), Qunaaq (from Inequnaaq – you are so sweet!) etc. Names with syncopation following a word often appears when adults babble with a child, as in: Mineq (‘little’ from unamineq or inumineq – small one or small human being), Nguujuk (iinnguujuk – sweet/dear/poor little child), Natuk (unukunattuk - sweet/cute little child), Palu (from the ending –paluk (Pipaluk ’one’s sweet little possession’ or from another expression with same ending), Taaraq (itaaraq – sweet or cute/awful little one) etc. The name Rulu (Rulo) has the same form and meaning as Kuluk, from the ending –ruluk. Babbling names which do not appear in ‘Fortegnelse over grønlandske navne (List over Greenlandic Names)’, that primarily are used internally in families are hypocoristic names such as: Kulooq (big one), Tsiakasik, Kasik (little mite!), Nguaq (sweet/adorable) etc. The variant Kulunnguaq 35 (sweet little K.) is used solely as a name for girls. Kulúnguaĸ 24. | ||||||
Kulunnguaq | ♀ | ♂ | W | Kulúnguaĸ | ||
Kuluuna | ♀ | ♂ | ||||
Kunnak | ♀ | ♂ | E | Kúnak | ||
Kuuka | ♀ | ♂ | W | Kûka | ||
Kuunu | ♀ | ♂ | Gudny/Kuno | Kûno | ||
L | ||||||
Luui | ♀ | ♂ | Ludvig / Louis / Louise | Lûe / Lûve | ||
M | ||||||
▸ | Maannguaq | ♀ | ♂ | W | Mãnguaĸ | |
Hypocoristic name. ”the whining/wailing one”, i.e. (lovingly): ’the sweet thinskinned little one’. Other names in the same category: Ungaaq & Ngaanga (onomatopoetic for baby bawling). | ||||||
▸ | Magserannguaq | ♀ | ♂ | N | Magseránguaĸ | |
From the stem 'massippoq: rising half up from horisontal position' + the ending -nnguaq: 'sweet, dear'. The Greenlandic author Karl Siegstad explains that the name means 'Flower which is raised up by the heat of the sun, whilst small pieces of ice are still above it.' | ||||||
Majuutaq | ♀ | ♂ | W | Majûtaĸ | ||
Mannaatseq | ♀ | ♂ | E | Mánaitseĸ | ||
Mannaatteq | ♀ | ♂ | E | Mánáiteĸ | ||
▸ | Manumina | ♀ | ♂ | N | Manumina | |
"Small piece of fur under chin", from "manumineq" where manu is '(fur)chin' and -mineq is 'small piece'. The form -mineq is either contaminated with the names' suffix -na and has become -mina (Manumina), or the -mina form is a hypocorism. Naming with pieces of clothing was rather common in traditional society: Nasaq (hat), Teqqiaq (cap peak), Pualut (mittens), Kamik (boot) etc. Variants: Manu (under chin or its cover), Manunnguaq (sweet little M.), Manuaraq (little M.), the mythological name Manutooq (The One With a Big Fur Under Chin) Number of name bearers: Manumina 25. As surname 11. | ||||||
▸ | Masik | ♀ | ♂ | W | Masik | |
A significant amount of Greenlandic names originates from daily household activities and articles and also from the hunting life and its equipment. Masik belongs to the latter category, and is the name for a cross beam on the deck of the kayak, which is situated just in front of the cockpit. Samuel Kleinschmidt's Greenlandic Dictionary from 1871 (p. 204) describes Masik as follows: "Masik 1) Gill (in a fish, crab, or other living being breathing through gills) ... 2) The curved cross beam in front of the cockpit (thus named due to its resemblance to the shape of the curved gill of a fish)." Masik as a description of gill in fish and the cross beam in a kayak is used in most Inuit dialects. Other traditional personal names which has to do with the kayak and its equipment are: Norsaq (throwing stick in a harpoon), Avataq (harpoon float), Kujaaq (keel), Tuilik (wind and water proof jacket with a hood used in kayaking, the word means “the one with shoulders.” ), Paajuk (the paddler) etc. Number of name bearers: Masik 5. All born in the 90s. Kalaallit aqqi allat qaannamut pisataannullu attuumassuteqartut makkuupput: Norsaq (qisuk saaqqutinut igeriussinermut ajattaatitut atorneqartartoq), Avataq (qaannami puttaqut), Kujaaq (qaannap kujaava), Tuilik (atisaq imermik pitarneqarneq ajortoq), Paajuk (paartoq) il.il. | ||||||
Massannguaq | ♀ | ♂ | N | Magssánguaĸ | ||
Masserannguaq | ♀ | ♂ | N | Magsseránguaĸ | ||
Mavsannguaq | ♀ | ♂ | N | Mavsánguaĸ | ||
Meera | ♀ | ♂ | Mêra | |||
Meeraq | ♀ | ♂ | W | Mêraĸ | ||
Miiaq | ♀ | ♂ | Mîaĸ | |||
Miki | ♀ | ♂ | W | Mike | ||
Mikisoq | ♀ | ♂ | W | Mikissoĸ | ||
Mikissuk | ♀ | ♂ | N | Mikivssuk | ||
Milatteeq | ♀ | ♂ | E | Milagtêĸ | ||
Mineq | ♀ | ♂ | W | Mineĸ | ||
▸ | Minik | ♀ | ♂ | N | Minik | |
Samuel Kleinschmidt defines the word minik in his Greenlandic dictionary (Den grønlandske ordbog fra 1871 p. 211), that minik is "1) Blubber, which has become a viscous glue-like substance (of which a thin layer has been exposed to the action of the air, fex. outside, or on the rim of, a blubber vessel); 2) earwax.)" According to Jonathan Petersen’s ’ordbogêraĸ’ from 1951 p. 101 the word minik means ’hardened layer of fat’. Kleinschmidt's next entry is: 'minippaa or minitserpaa, pastes the seams of the boat with minik.' The name Minik might derive from these definitions. A significant portion of Greenlandic names have their origin from the daily life, some of them dealing with the household and its tools, as well as hunting life and its equipment. Minik might belong to this category, however a mainstream interpretation is Kleinscmidt's no. 2 definition. Due to cooing with babies and constant use, consonants often weaken. A good example is the girls' name Natuk, which is believed to be a babbling form of inequnartoq (cute and sweet), with the following process: unoqunartoq -> uukunattuk -> nattuk -> natuk). Thus mineq can become minik. The name is short and easy to pronounce, and this might be the reason why it is so popular. Also the fact that several books were published about the controversy concerning the boy Minik, who in 1897 was brought with his family to New York by Robert E. Peary, might have had an impact on the popularity of the name. According to statistics, only a handful of people (10 persons) bore the name Minik in the 50s, 60s and the 70s. But after the books were published, there was a marked increase of boys being named Minik, 57 persons in the 80s and 84 persons during the 90s. Number of name bearers: Minik 152 (72 in DK), totalling 224, of which only 4 were girls. Taamatuttaaq Samuel Kleinschmidtip ordbogiani Den grønlandske ordbog-imi 1871-imi saqqummersumi q. 211-mi ima nassuiarneqarsimavoq: orsoq, mattutsissimasoq nipoqqutalluni (qaava ilaatigut silaannaap sunniineranik qalippersimasartoq, soorlu qulliup ukkusissap qaavani sinaaniluunniit). | ||||||
Minneq | ♀ | ♂ | Mingneĸ | |||
Mukusunnguaq | ♀ | ♂ | Mukusúnguaĸ | |||
Mutsi | ♀ | ♂ | Motzfeldt | Mutse / Múte | ||
N | ||||||
Naalu | ♀ | ♂ | Nâlo | |||
Naalungiarsuk | ♀ | ♂ | Nâlungiarssuk | |||
Naanngu | ♀ | ♂ | Nãngo | |||
Naatsoq | ♀ | ♂ | W | Naitsoĸ | ||
Naattaaq | ♀ | ♂ | E | Nãtâĸ | ||
Nakivat | ♀ | ♂ | E | Nakivat | ||
Napa | ♀ | ♂ | E | Napa | ||
▸ | Napaartoq | ♀ | ♂ | W | Napârtoĸ | |
‘Standing upright.’ Name of tree: Greenland mountain ash. (Latin: Sorbus Groenlandica). In the Canadian and Alaskan Inuit dialects napaartoq is a generic term for tree. Number of name bearers: Napaartoq 12. Napârtoĸ 5. | ||||||
Narsinngattak | ♀ | ♂ | E | Narsíngátak | ||
Nasaasaq | ♀ | ♂ | SW | Nasaussaĸ | ||
Nata | ♀ | ♂ | Nata | |||
Nataaq | ♀ | ♂ | SW | Natâĸ | ||
Nguju | ♀ | ♂ | Ngujo | |||
Nguujuk | ♀ | ♂ | Ngûjuk | |||
Niini | ♀ | ♂ | Nîne | |||
Niininnguaq | ♀ | ♂ | Nînínguaĸ | |||
Niinu | ♀ | ♂ | Nîno | |||
Nikku | ♀ | ♂ | Nikoline/Nikolaj | Níko | ||
Nortu | ♀ | ♂ | E | Norto | ||
▸ | Nuka | ♀ | ♂ | W | Nuka | |
Kinship term Nuka means a sisters younger sister or a brothers younger brother. The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland). It is very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc. A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list. Number of name bearers: Nuka 694. | ||||||
▸ | Nukaaka | ♀ | ♂ | W | Nukâka | |
from the name Nuka, which means 'younger sister or brother'. The form Nukaaka is a babbling name which is a widespread category in Greenlandic names, that is names which small siblings use among one another, or adults use in cooing with toddlers. These forms have since evolved into regular personal names. In the approved names list, other types of names with the same ending as Nukaaka appears, names such as Atsaaka (of atsa: paternal aunt) or Akkaaka (of akka: fathers brother) and Najaaka (of naja: older brothers younger sister) and Kaaka (probably deriving from Nukaaka, with the first syllable omitted, a common occurence in Greenlandic names) and finally from a original European name which have been adapted into Greenlandic, the name Juaaka (probably from Johan (Grl.: Juaat)). The names Aka and Kaka are babbling forms of Nuka. The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland). It is therefore very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc. A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list. Nukaaka is a contraction of the babbling form Nuka Nuka or Nuka Aka, hence the correct meaning would be ’my littlesister/brother who is named/called Aka or Nuka’. Another contracted form is Nukanu, with the last syllable omitted. The name Nukaaka became mainstream as a formal name after the introduction of Home Rule. The first persons who were baptized Nukaaka were registrered in the 80s. Nukâka in the old orthography were first registered in the 70s. However, this doesn't mean that the name wasn't used informally or as a nick name prior to this period. Number of name bearers: Nukaaka is primarily used as a girls name, a total of 48 persons bore the name, of which 44 were women. 4 men use the name as a first name, in comparison 27 women use Nukaaka as a first name. Under 4 persons are registered with the name Nukâka. Kinship term. | ||||||
Nukaaluk | ♀ | ♂ | Nukâluk | |||
Nukaaneq | ♀ | ♂ | Nukauneĸ | |||
Nukaarannguaq | ♀ | ♂ | W | Nukâránguaĸ | ||
Nukaaraq | ♀ | ♂ | W | Nukâraĸ | ||
Nukaati | ♀ | ♂ | Nukaute | |||
Nukakkuluk | ♀ | ♂ | Nukákuluk | |||
Nukannguaq | ♀ | ♂ | W | Nukánguaĸ | ||
Nukanu | ♀ | ♂ | Nukano | |||
Nukanunnguaq | ♀ | ♂ | W | Nukanúnguaĸ | ||
Nukarleq | ♀ | ♂ | W | Nukardleĸ | ||
Nukarliaq | ♀ | ♂ | W | Nukardliaĸ | ||
Nukartaa | ♀ | ♂ | W | Nukartâ | ||
Nukartaaq | ♀ | ♂ | W | Nukartâĸ | ||
Nukartaavarannguaq | ♀ | ♂ | Nukartâvaránguaĸ | |||
Nukata | ♀ | ♂ | Nukata | |||
Nukatsaaq | ♀ | ♂ | W | Nukatsâĸ | ||
Nukatsiaq | ♀ | ♂ | Nukatsiaĸ | |||
Nukavik | ♀ | ♂ | Nukavik | |||
Nukkiaq | ♀ | ♂ | Núkiaĸ | |||
Nuku | ♀ | ♂ | Nuko | |||
Nukuna | ♀ | ♂ | Nukuna | |||
Nuliarpak | ♀ | ♂ | E | Nuliarpak | ||
Nungu | ♀ | ♂ | W | Nungo | ||
Nunni | ♀ | ♂ | W | Núne | ||
Nunnu | ♀ | ♂ | W | Núno | ||
Nunnunnguaq | ♀ | ♂ | Núnúnguaκ | |||
Nuuku | ♀ | ♂ | ES | Nûko | ||
Nuunaaq | ♀ | ♂ | Nûnâĸ | |||
Nuunnu | ♀ | ♂ | Nũno | |||
Nuunu | ♀ | ♂ | W | Nûno | ||
Nuunukkuluk | ♀ | ♂ | Nûnúkuluk | |||
Nuunuku | ♀ | ♂ | Nûnuko | |||
Nuunuuta | ♀ | ♂ | W | Nûnûta | ||
Nuunuutaa | ♀ | ♂ | E | Nûnûtâ | ||
O | ||||||
▸ | Ooquna | ♀ | ♂ | Ôĸuna | ||
a babbling form of the word 'inequnaq' (sweet or cute). Oquna, Uno (short form), Unuuti (my sweet), Unuuna (the sweet one), Inequ (short form), Inequnaaluk (rather sweet), Inequnaaraq (little sweet). | ||||||
Oqooqummaaq | ♀ | ♂ | E | Oĸôrĸúmâĸ | ||
Oqqapia | ♀ | ♂ | E W | Orĸapia | ||
Orliina | ♀ | ♂ | W | Ordlîna | ||
P | ||||||
Paapi | ♀ | ♂ | Baabi | Pâpe | ||
Pakkutaq | ♀ | ♂ | W | Pákutaĸ | ||
▸ | Palleq | ♀ | ♂ | N W | Patdleκ | |
Name for (dwarf) willow or alder (alnus crispa). Grows in tall shrubs in the interior. | ||||||
Pallipaluk | ♀ | ♂ | N | Patdlipaluk | ||
Panni | ♀ | ♂ | E | Pangne | ||
Pappi | ♀ | ♂ | E | Pápe | ||
Peernaat | ♀ | ♂ | Pêrnât | |||
Peqila | ♀ | ♂ | E | Peĸila | ||
Peqqi | ♀ | ♂ | E | Perĸe | ||
Peqqilaaq | ♀ | ♂ | E | Perĸilâĸ | ||
Peqqitsunngualik | ♀ | ♂ | Perĸitsúngualik | |||
Piilannaat | ♀ | ♂ | E | Pîlangnât | ||
Piinti | ♀ | ♂ | Bent / Bendt /Bente | Pĩnte | ||
Piinu | ♀ | ♂ | Pîno | |||
Piitannaat | ♀ | ♂ | E | Pîtánât | ||
Pikinnguaq | ♀ | ♂ | W | Pikínguaĸ | ||
Pikkuluk | ♀ | ♂ | Píkuluk | |||
▸ | Pilu | ♀ | ♂ | W | Pilo | |
name for bog bilberry, great bilberry, whortleberry (vaccinium uliginosum). The name Pilu could also be a shortened form of pilutaq (leaf). Variants: Pilunnguaq 91 (dear P.). Pilúnguaĸ 43 (dear P.). Pilutaq 35 (leaf). Pilutaĸ 11 (leaf). Pilutannguaq 9 (dear small leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear small leaf). Number of name bearers: Pilu 33. Pilo 11. | ||||||
▸ | Pilutaq | ♀ | ♂ | W | Pilutaĸ | |
Varianter: Pilutannguaq 9 (dear little leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear little leaf). Pilunnguaq 91. Pilúnguaĸ 43 Number of name bearers: Pilutaq 35. Pilutaĸ 11. | ||||||
Piseerajik | ♀ | ♂ | E | Pisêrajik | ||
Pitsialik | ♀ | ♂ | Pitsialik | |||
Pituaq | ♀ | ♂ | W | Pituaĸ | ||
Pivik | ♀ | ♂ | Pivik | |||
Pivinnguaq | ♀ | ♂ | Pivínguaĸ | |||
Pualakiuk | ♀ | ♂ | E | Pualakiuk | ||
Puiaq | ♀ | ♂ | Puiaĸ | |||
Pukusuk | ♀ | ♂ | Pukusuk | |||
Putsi | ♀ | ♂ | E | Putse | ||
Puupi | ♀ | ♂ | Pûpe | |||
Q | ||||||
Qaamaq | ♀ | ♂ | W | K'aumaĸ | ||
Qaavigaq | ♀ | ♂ | N | K'âvigaĸ | ||
Qananngiiuk | ♀ | ♂ | E | K´anángîuk | ||
Qannik | ♀ | ♂ | K'ánik | |||
Qarsoq | ♀ | ♂ | S | K'arssoĸ | ||
Qavak | ♀ | ♂ | S | K'avak | ||
Qiinnianngaaq | ♀ | ♂ | E | K'ĩniángâĸ | ||
Qillalaannguaq | ♀ | ♂ | K'ivdlalãnguaĸ | |||
Qillalaaq | ♀ | ♂ | K'ivdlalâĸ | |||
Qillannguaq | ♀ | ♂ | K’itdlãnguaĸ | |||
Qipinngi | ♀ | ♂ | K’ipínge | |||
Qissisaq | ♀ | ♂ | W | K'íssissaĸ | ||
Qitu | ♀ | ♂ | K'ito | |||
▸ | Qivioq | ♀ | ♂ | W | K'ivioĸ | |
Qivioq is the name of down on a birds skin or wooly hair or fleece on an animals skin. It is also the name for fluff or down from plants. Other similar Greenlandic names include: Meqqoq (feather), Meqqunnguaq (dear little feather), Meqqupaluk (dear little feather (Thule dialect)) perhaps also Meqqusaaq (see under this name). | ||||||
Qooqa | ♀ | ♂ | K'ôĸa | |||
Quatsaatsilik | ♀ | ♂ | E | K´uatsâtsilik | ||
Qujanaqi | ♀ | ♂ | E | K'ujanaĸe | ||
▸ | Qunerna | ♀ | ♂ | W | K'unerna | |
one whom one finds sweet/attractive. From the word Quneq (sweet/beautiful) and a short form of (ine)qunaaq. Qunaaq from Western Greenland and the Eastern Greenlandic name Qunerseeq carries the meaning. Likewise Quneqitooq which means the very sweet or beautiful one was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s. Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls name Quniganna and the Southern Greenlandic girls name Quneq. The word quniitsoq with the opposite meaning: the ugly/untidy one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name Quninngi (the not attractive/sweet one) is derived from this stem. | ||||||
▸ | Qunerseeq | ♀ | ♂ | E | K'unersêκ | |
the beautiful/handsome one, the sweet one. From the word: qunersooq (of (ine)qunaaq or Quneq, sweet, beautiful). Another name from the same stem Quneqitooq which means the very sweet or beautiful one was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s. Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls and boys name Qunerna (one whom one finds sweet/attractive) and the Western Greenlandic girls name Quniganna and the Southern Greenlandic girls name Quneq. The word 'quniitsoq' with the opposite meaning: the ugly/untidy one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name Quninngi (the not attractive/sweet one) is derived from this stem. Number of name bearers: Qunerseeq 8. K’unersêκ 4. | ||||||
Qupanuaq | ♀ | ♂ | K'upanuaĸ | |||
Qutsuluk | ♀ | ♂ | E | K'utsuluk | ||
Quuik | ♀ | ♂ | S | K'ûik | ||
R | ||||||
Rulu | ♀ | ♂ | Rulo | |||
S | ||||||
Saamaq | ♀ | ♂ | W | Saimaĸ | ||
Saamik | ♀ | ♂ | N W | Sâmik | ||
Saqqilaarteq | ♀ | ♂ | E | Sarĸilârteĸ | ||
Satorana | ♀ | ♂ | N | Satorana | ||
Satorina | ♀ | ♂ | W | Satorina | ||
Seqineq | ♀ | ♂ | W | Seĸineĸ | ||
Sialuk | ♀ | ♂ | Sialuk | |||
Sialunnguaq | ♀ | ♂ | Sialúnguaκ | |||
▸ | Sikkersoq | ♀ | ♂ | W | Sivkersoĸ | |
"Bud", "Sprout", "The Blossoming One" or "The One in Bloom." The word sikkersoq also means: "burst out laughing." Number of name bearers: Sikkersoq 59. Sivkersoĸ 21 | ||||||
Sikki | ♀ | ♂ | W | Sivke | ||
Sileqaavat | ♀ | ♂ | E | Sileĸauvat | ||
▸ | Sinni | ♀ | ♂ | Sivne | ||
Short for Sinniisoq. | ||||||
Sinnii | ♀ | ♂ | W | Sivnê | ||
Sinniisoorakkuluk | ♀ | ♂ | Sivnîssôrákuluk | |||
Sinniisoq | ♀ | ♂ | W | Sivnîssoĸ | ||
Siorakitsoq | ♀ | ♂ | S | Siorakitsoĸ | ||
▸ | Siuana | ♀ | ♂ | W | Sujuana | |
Siuana derives from the stem siu- (suju- in the old writing system), which has to do with the meaning 'front', 'face', 'foremost' or 'forward'. In the Register over Greenlandic Names, 3 names with the same stem have been recorded: Siuleqatuk (Hiuleqatuk), and Sujuleqatsiaq, both girls names from the Thule Region, which seems to allude to 'forefathers', the latter name meaning 'The One With Good Forebears'. The Western Greenlandic boys' name Siukiaq has to do with 'Front'. Parallels are to be found in Alfred Berthelsen's treatise re. Grl. names from 1918: Sujortoq (Sujugtoq, 'Leader' or 'The One in Front'), a male name from 1799 meaning 'The Harpooner' in a whaling sloop. The womans name from 1799: Sujotona (Sujutuna = siutuna), 'Large Front', alludes to her large nose. In 1867 a man's name from Northern Greenland was registered: Sujoraq (Sioraq), 'Long-nosed'. The ending -na in the names Siuana and Siutuna is a so-called names affix common in Inuit names signifying a personal name. | ||||||
Soqqaq | ♀ | ♂ | N | Sorĸaĸ | ||
Soralu | ♀ | ♂ | Soralo | |||
Sorannguaq | ♀ | ♂ | Soránguaκ | |||
Sorlak | ♀ | ♂ | W | Sordlak | ||
Sorlannguaq | ♀ | ♂ | W | Sordlánguaĸ | ||
Suiaq | ♀ | ♂ | S | Suiaĸ | ||
Suloraq | ♀ | ♂ | W | Suloraĸ | ||
Suluk | ♀ | ♂ | W | Suluk | ||
Sumaanaaq | ♀ | ♂ | E | Sumânâĸ | ||
Sumaannaaq | ♀ | ♂ | E | Sumângnâĸ | ||
Sunavana | ♀ | ♂ | W | Sunavana | ||
Suttuitseq | ♀ | ♂ | E | Suvtuitseĸ | ||
T | ||||||
Tajaq | ♀ | ♂ | W | Tajaĸ | ||
▸ | Taorana | ♀ | ♂ | N | Taorana | |
From the stem Taorat. Possibly from the same stem as the Canadian Inuktitut “taurannituq” or “tauranniqtuq” which means “pleasure to watch”, ("takorannertoq" in Greenlandic) i.e. "handsome or beautiful." The following -na is the traditional names suffix (Taorana), which indicates it is a personal name. | ||||||
Taorana (Daorana) | ♀ | ♂ | N | Taorana | ||
Taqqisima(t) | ♀ | ♂ | E | Tarĸisima(t) | ||
Taratsi | ♀ | ♂ | E | Taratse | ||
Tassuana | ♀ | ♂ | W | Tássuana | ||
Tiartikku | ♀ | ♂ | E | Tiartíko | ||
Tikaajaat | ♀ | ♂ | E | Tikâjât | ||
Tikiusaaq | ♀ | ♂ | Tikiussâĸ | |||
▸ | Tilioq | ♀ | ♂ | Tilioĸ | ||
(present) friend, buddy. Tilioq has a Southern Greenlandic variant 'Tiliaq'. The older verbal form 'tilivaa' means 'sends him on an errand' and 'sends him a message through another person'. The basic meaning of the name must thus derive from 'someone entrusted with something'. Another personal name with the same etymology is Arpaarti, 'the messenger', from arpappoq 'runs' (arpaartoq: runs from house to house to give a message)' | ||||||
▸ | Tiliunnguaq | ♀ | ♂ | Tiliúnguaĸ | ||
(present) dear friend, valued buddy. Of Tilioq with -nnguaq ending, indicating endearment. Tilioq has a Southern Greenlandic variant 'Tiliaq'. The older verbal form 'tilivaa' means 'sends him on an errand' and 'sends him a message through another person'. The basic meaning of the name must thus derive from 'someone entrusted with something'. Another personal name with the same etymology is Arpaarti, 'the messenger', from arpappoq 'runs' (arpaartoq: runs from house to house to give a message)' | ||||||
Torngi | ♀ | ♂ | N | Tornge | ||
Tuapak | ♀ | ♂ | W | Tuapak | ||
Tuinnguaq | ♀ | ♂ | Tuínguaĸ | |||
▸ | Tuka | ♀ | ♂ | Tuka | ||
A babbling form of nuka (kinship term, a sister´s younger sister or a brother´s younger brother). | ||||||
Tukuma | ♀ | ♂ | W | |||
▸ | Tukumaq | ♀ | ♂ | W | Tukumaĸ | |
'quick', 'eager', 'active', 'cheerful', 'vigorous', 'is prompt to act' with the connotation 'is busy' from the verbal form; ’tukumavoq’. Informal form: Tukuma. Other names in the same category are Qiimaaraq, a boys name from W. Greenland meaning 'Cheerful Little One', and the W. Grl. boys name Oqila, meaning 'Fast Runner’, short form: Oqi. See also under the girls name Tukummeq. | ||||||
▸ | Tulliaq | ♀ | ♂ | Tugdliaĸ | ||
Meaning: Second oldest. | ||||||
Tulugaq | ♀ | ♂ | Tulugaĸ | |||
Tungutsiiannguaq | ♀ | ♂ | W | Tungutsîánguaĸ | ||
Tungutsiiaq | ♀ | ♂ | W | Tungutsîaĸ | ||
Tuujuk | ♀ | ♂ | W | Tûjuk | ||
Tuukkaq | ♀ | ♂ | W | Tũkaĸ | ||
Tuukula | ♀ | ♂ | E | Tûkula | ||
Tuullik | ♀ | ♂ | W | Tûgdlik | ||
U | ||||||
Uerana | ♀ | ♂ | W | Uverana | ||
Uilulaq | ♀ | ♂ | W | Uilulaĸ | ||
Uitsalikitseq | ♀ | ♂ | E | Uitsalikitseĸ | ||
Ujarak | ♀ | ♂ | N W | Ujarak | ||
Ujarneq | ♀ | ♂ | E W | Ujarneĸ | ||
Ujoru | ♀ | ♂ | W | Ujoro | ||
Uka | ♀ | ♂ | Uka | |||
Ukaaka | ♀ | ♂ | Ukâka | |||
Ukaleq | ♀ | ♂ | W | Ukaleĸ | ||
Ukalinnguaq | ♀ | ♂ | Ukalínguaĸ | |||
Ukaliusi | ♀ | ♂ | W | Ukaliuse | ||
Ukkaq | ♀ | ♂ | ES | Uvkaĸ | ||
Ulaaju | ♀ | ♂ | W | Ulâjo | ||
▸ | Ulaajuk | ♀ | ♂ | N W | Ulâjuk | |
Ulaajuk means ‘the tall, shapely or well-built one’. Other names with the same stem and meaning are the Eastgreenlandic girls and boys name Ulannaq and the womens name from Southernmost Greenland Ulartoq. In 1881, a man in Alluitsoq (Lichtenau) was baptised, prior to his baptism his Greenlandic name was: Ulaasi. | ||||||
▸ | Ulannaq | ♀ | ♂ | E | Ulavnaκ | |
see under Ulaajuk | ||||||
Ulu | ♀ | ♂ | S | Ulo | ||
Ululik | ♀ | ♂ | N | Ululik | ||
Uma | ♀ | ♂ | Uma | |||
▸ | Umaamaaq | ♀ | ♂ | Umâmâκ | ||
An endearment term which means 'baby', youngest one' in the Upernavik region, Northern Greenland. | ||||||
▸ | Umaamii | ♀ | ♂ | Umâmê | ||
An endearment term for a baby in the Upernavik region, Northern Greenland. | ||||||
Umeerinneq | ♀ | ♂ | E | Umêríneĸ | ||
Unaliina | ♀ | ♂ | W | Unalîna | ||
Unalina | ♀ | ♂ | W | Unalina | ||
Unatsiaq | ♀ | ♂ | Unatsiaĸ | |||
Ungaaja | ♀ | ♂ | Ungâja | |||
Ungaaq | ♀ | ♂ | N W | Ungâĸ | ||
Usinna | ♀ | ♂ | W | Usivna | ||
Usornaq | ♀ | ♂ | E | Usornaĸ | ||
Uteeraq | ♀ | ♂ | Utêraĸ | |||
Uteq | ♀ | ♂ | Uteκ | |||
▸ | Utertoq | ♀ | ♂ | W | Utertoĸ | |
The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come home again). Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of the deceased , even when babies had been born and named after the deceased, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Qaaqqutsiaq (the summoned one), perhaps also Taatsiaq (the fancied mention). These forms of address has evolved into independent names over time. Utertoq belongs to this category. Another name under this category is Sinniisoq (the one who comes in your stead, i.e. the substitute). | ||||||
▸ | Uti | ♀ | ♂ | W | Ute | |
Abbreviation of Utertoq. The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come again). Due to ritual names of the deceased, even when babies had been born and named after them - thus alternative forms of address were used such as: Utertoq, Angerla, perhaps also Qaaqqutsiaq and Taatsiaq. These forms af address have evolved into becoming independent names over time. Uti belongs to this category. Another name of this type is Sinniisoq. | ||||||
Uuka | ♀ | ♂ | Ûka | |||
Uukkaaq | ♀ | ♂ | Ũkâĸ | |||
Uunnguunia | ♀ | ♂ | E | Ũngûnia | ||
Uuttuanngi | ♀ | ♂ | E | Ũtuánge |