Warning: Undefined array key "n" in /home/oqaa/public_html/wp-content/plugins/oqaa/names.php on line 370
Deprecated: trim(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/oqaa/public_html/wp-content/plugins/oqaa/names.php on line 370
Matching Names
Found 1597 matching names:A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V
Name | ♀ | ♂ | ☼ | European | Old Spelling | |
---|---|---|---|---|---|---|
Name | ♀ | ♂ | ☼ | European | Old Spelling | |
A | ||||||
Aagga | ♀ | Agathe | Ãgga | |||
Aaggaali | ♀ | Agathe | Ãggâle | |||
Aaggaataat | ♀ | Agathe | Ãggâtât | |||
Aaggaati | ♀ | Agathe | Ãggâte | |||
Aaja | ♀ | ♂ | S | Âja | ||
Aajaajaq | ♀ | S | Âjâjaĸ | |||
Aajamaak | ♀ | S | Âjamâk | |||
▸ | Aajaraq | ♀ | ♂ | Âjaraĸ | ||
Babbling name. Meaning: "There you are little one!" | ||||||
Aajoora | ♀ | ♂ | Âjôra | |||
Aajorat | ♀ | E | Âjorat | |||
▸ | Aaju | ♀ | ♂ | W | Âjo | |
Aaju is a so-called babbling name. A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju" instead. These names usually are used internally in the family, but as is often the case, they stick to the person and evolves into personal names. | ||||||
▸ | Aajunnguaq | ♀ | ♂ | W | Âjúnguaĸ | |
From Aaju, a so-called babbling name, supplied with the ending: -nnguaq (dear or sweet). A small child tries to say "angaju" (big sister or brother) and produces the sound "aaju". These designations usually are used internally in the family, but as is often the case, these designations stick to the person and evolve into personal names. | ||||||
Aaka | ♀ | ♂ | Âka | |||
Aakaja | ♀ | S | Âkaja | |||
▸ | Aakasik | ♀ | S | Âkasik | ||
Common endearment term for children meaning: 'poor little mite'. Greenlanders use these with the opposite meaning. The ending -kasik also is often used in personal names, such as: Aqqalukasik (poor littlebrother to older sister), Unaakasik (poor harpoon), Aakasak (here Aakasik in Central Western Greenlandic). | ||||||
Aakeeq | ♀ | E | Âkêĸ | |||
▸ | Aakkuluk | ♀ | ♂ | E | Ãkuluk | |
Hypocoristic name. Meaning: "Sweet Little One." An endearment term for children, which have evolved to become a personal name. | ||||||
Aakooq | ♀ | E | Âkôĸ | |||
▸ | Aakulu | ♀ | E | Âkulo | ||
"Sweet Little One." An endearment term for children, which have evolved to become a personal name. Other such names with roughly the same meaning are: Aannguaq, Iinnguaq, Aakasik, Kuluk, Iikkila (Ikila), Itaara, Itajaraq, Maaraq, Maannguaq, Nguaq etc. | ||||||
Aalaaraq | ♀ | W | Âlâraĸ | |||
Aalari | ♀ | W | Âlare | |||
Aaliilu | ♀ | Âlîlo | ||||
Aaliit | ♀ | Alice | Âlît | |||
Aalissi | ♀ | Alice | Âlíse | |||
Aalu | ♀ | W | Âlo | |||
Aama | ♀ | ♂ | N W | Auma | ||
Aamannguaq | ♀ | ♂ | Aumánguaĸ | |||
Aamaq | ♀ | W | Aumaĸ | |||
Aanaaraq | ♀ | Ânâraĸ | ||||
Aanasiina | ♀ | Hansine /Hansigne | Ânasîna | |||
Aanertaaq | ♀ | Ânertâĸ | ||||
Aani | ♀ | Ane | Âne | |||
Aani Mariia | ♀ | Anne-Marie | Âne-Marîa | |||
Aani-Mariia | ♀ | Anne-Marie | Âne-Marîa | |||
Aani-Suffia | ♀ | Ane-Sofie | Âne-Suvfia | |||
Aanissi | ♀ | Agnes | Âníse | |||
Aanitsi | ♀ | E | Ânitse | |||
Aanngiiuk | ♀ | ♂ | E | Ãngîjuk | ||
Aannguaq | ♀ | ♂ | W | Ãnguaĸ | ||
Aannguaraarsuk | ♀ | S | Ãnguarârssuk | |||
Aansiina | ♀ | Hansine | Ãnsîna | |||
Aansu | ♀ | Ane Sofie | Ânso | |||
Aantuunitta | ♀ | Antoinette / Antonette | Ãntûníta | |||
▸ | Aappalittoq | ♀ | ♂ | E | Augpaligtoκ | |
'the Red One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. | ||||||
▸ | Aappalittuatsiaq | ♀ | ♂ | E | Augpaligtuatsiaκ | |
'the Beautifully Red One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. | ||||||
Aaqa | ♀ | Âĸa | ||||
Aaqaaraq | ♀ | Âĸâraĸ | ||||
Aaqaati | ♀ | Âκaute | ||||
Aarna | ♀ | |||||
Aarnguaq | ♀ | S | Ârnguaĸ | |||
Aarnuaq | ♀ | S | Ârnuaĸ | |||
Aarsu | ♀ | Ârsso | ||||
Aarsuatsiaq | ♀ | W | Ârssuatsiaĸ | |||
Aartaajik | ♀ | ♂ | E | Ârtâjik | ||
Aaru | ♀ | N | Aero | |||
Aaruna | ♀ | ♂ | N W | Âruna | ||
Aarut | ♀ | N | Aerut | |||
Aati | ♀ | W | Âte | |||
Aatiitaaq | ♀ | N | Âtîtâĸ | |||
Aatiitta | ♀ | Âtĩta | ||||
Aatitaaq | ♀ | N | Âtitâĸ | |||
Aatitta | ♀ | Âtíta | ||||
Aatsuk | ♀ | W | Âtsuk | |||
Aatsuku | ♀ | E | Âtsuko | |||
Aavaarteq | ♀ | ♂ | E | Auvârteĸ | ||
▸ | Aaviaaja | ♀ | E | Âviâja | ||
Girls name (at present. Aaviaaja also used to be a boys name in the immediate past.). A kinship term from East-Greenlandic. Meaning: "cousin" or "half-cousin" From the East-Greenlandic stem 'aaviaar-'. | ||||||
Abella | ♀ | Abella | Abella | |||
Aeru | ♀ | N | Aero | |||
Aeruna | ♀ | N | Aeruna | |||
Aerut | ♀ | N | Aerut | |||
Affaaraq | ♀ | W | Avfâraĸ | |||
Aggu | ♀ | ♂ | August / Augustinus / Augusta / Augustine | Avgo / Augo | ||
Aggunnguaq | ♀ | Avgúnguaĸ | ||||
Aggusta | ♀ | Augusta | Avgusta | |||
Aggustiina | ♀ | Augustine | Augustîna | |||
Aguna | ♀ | W | Aguna | |||
Aima | ♀ | N | Aima | |||
Aimannguaq | ♀ | N | Aimánguaĸ | |||
Aininaaq | ♀ | N | Aininâĸ | |||
Ainu | ♀ | Aino | Aino | |||
Aisivak | ♀ | N | Aisivak | |||
Aja | ♀ | W | Aja | |||
Ajaaja | ♀ | ♂ | W | Ajâja | ||
Ajaajaq | ♀ | Ajâjaĸ | ||||
▸ | Ajaana | ♀ | Ajâna | |||
Kinship term. Ajaana is derived from the stem 'aja' ('ajaa' in Northern Greenlandic) meaning 'maternal aunt' with the name suffix -na at the end. Ajaana is one of the newer names, having first been used and registered around 1999. Another common name resembling this name is Ajaaja, with the ending -ja, which is commonly used by children as a designation for a relative. The -ja ending is also to be found in Najaaja (another newer name, Naja being younger sister to a boy) and Aviaaja (cousin). | ||||||
Ajaanngua | ♀ | Ajãngua | ||||
Ajaara | ♀ | Ajâra | ||||
Ajaattoq | ♀ | ♂ | E | Ajáitoĸ | ||
Ajaattu | ♀ | ♂ | E | Ajáito | ||
Ajaatu | ♀ | ♂ | E | Ajâto | ||
Ajanu | ♀ | Ajano | ||||
Ajapa | ♀ | Ajapa | ||||
Ajorna | ♀ | Ajorna | ||||
Ajuina | ♀ | W | Ajuina | |||
Aka | ♀ | ♂ | W | Aka | ||
Akaaka | ♀ | ♂ | Akâka | |||
Akalak | ♀ | ♂ | Akalak | |||
Akaluuna | ♀ | Akalûna | ||||
▸ | Akannguaq | ♀ | ♂ | W | Akánguaĸ | |
Hypocoristic name. Meaning: From the kinship term Nuka (littlesister or brother to the speaker), prattled by a sibling as Aka, with the ending -nnguaq (Sweet little Aka). | ||||||
Akapiita | ♀ | Agapeta | Agapêta | |||
Akartaa | ♀ | W | Akartâ | |||
Akattaa | ♀ | Akagtâ | ||||
Aki | ♀ | Ake | ||||
Akik | ♀ | ♂ | SW | Akik | ||
▸ | Akisooq | ♀ | ♂ | W | Akisôκ | |
the Precious One. | ||||||
▸ | Akisuunnguaq | ♀ | Akisũnguaĸ | |||
Sweet Little Precious One. | ||||||
▸ | Akitseq | ♀ | ♂ | N | Akitseĸ | |
Meaning: The Precious One. | ||||||
Akitsi | ♀ | Akitse | ||||
Akitsinnguaq | ♀ | N | Akitsínguaĸ | |||
Akkajuk | ♀ | S | Ákajuk | |||
Akoq | ♀ | E | Akoĸ | |||
Akulersaq | ♀ | ♂ | Akulersaĸ | |||
Akulleq | ♀ | Akugdleĸ | ||||
Akulluana | ♀ | W | Akuvdluana | |||
Akulluina | ♀ | S | Akutdluina | |||
Akuluk | ♀ | N | Akuluk | |||
Akunnguaq | ♀ | W | Akúnguaĸ | |||
Alaakkilli | ♀ | Rakel | Alãkitdle | |||
Alalaq | ♀ | ♂ | N | Alalaĸ | ||
Alaqa | ♀ | S | Alaĸa | |||
Alasuaq | ♀ | ♂ | W | Alasuaĸ | ||
▸ | Alata | ♀ | Alata | |||
Short for Alataq and Alatannguaq. | ||||||
Alatannguaq | ♀ | Alatánguaĸ | ||||
Aleqa | ♀ | W | Aleĸa | |||
Aleqaaraq | ♀ | W | Aleĸâraĸ | |||
Aleqannguaq | ♀ | W | Aleĸánguaĸ | |||
Aleqasina | ♀ | N | Aleĸasina | |||
Aleqasinnguaq | ♀ | N | Aleĸasínguaĸ | |||
Aleqatsiaq | ♀ | ♂ | N | Aleĸatsiaĸ | ||
Ali | ♀ | Ale | ||||
Aliaana | ♀ | Aliana | Aliâna | |||
Aligioq | ♀ | W | Aligioĸ | |||
Aliisi | ♀ | Alice | Alîse | |||
Alika | ♀ | N | Alika | |||
Aliku | ♀ | Aliko | ||||
Alingnaluaq | ♀ | N | Alingnaluaĸ | |||
Alingnaluk | ♀ | N | Alingnaluk | |||
Allaq | ♀ | ♂ | Avdlaĸ/Agdlaĸ | |||
Allerunnguaq | ♀ | S | Agdlerúnguaĸ | |||
▸ | Alliaq | ♀ | Atdliaĸ | |||
Meaning: The word alias means an underlay either of straw, heather or several skins under the skin bedding. Also old tent skins and planks placed under cargo in the umiak. Many names derive from the daily household, such as Milliaq, a piece of skin or cloth under food. Alliaq is the name of the wise and exemplary grandmother of Qooqa in the epic and popular legend about Qooqa, which was a national epos in the 1970s and the 80s. | ||||||
Allinna | ♀ | W | Agdlína | |||
Allisuna | ♀ | W | Agdlisuna | |||
Allu | ♀ | ♂ | Agdlo | |||
Aloqisaaq | ♀ | N | Aloĸisâĸ | |||
Altoora | ♀ | Haldore | Altôra | |||
Altoori | ♀ | Haldore | Altôre | |||
Amaalia | ♀ | Amalie | Amâlia | |||
▸ | Amaalik | ♀ | ♂ | W | Amâlik | |
Amaalik was traditionally a name used by both genders. For females Amaalik means "the One Carrying a Child in Her Amaat (a womans coat with a large hood to carry children)". Amaalik is also a birds name for the Common Eider duck, which is white on its back (also sometimes referred to as Qaqujuk (the white one)). | ||||||
Amaannalik | ♀ | N | Amáunalik | |||
Amaartivat | ♀ | ♂ | E | Amârtivat | ||
Amaatilik | ♀ | S | Amautilik | |||
Amajeq | ♀ | S | Amajeĸ | |||
Amalia | ♀ | Amalie | Amalia | |||
Amangaannaq | ♀ | E | Amangáinaĸ | |||
Amataq | ♀ | W | Amataĸ | |||
Amaunnalik | ♀ | N | Amaúnalik | |||
Ameraq | ♀ | W | Ameraĸ | |||
Amersaq | ♀ | E | Amersaĸ | |||
▸ | Aminnguaq | ♀ | N | Amínguaĸ | ||
From ameq (skin) and the ending -nnguaq (dear, little). Several Greenlandic names has to do with skin, which is an indication of cultural significance. | ||||||
Amiuna | ♀ | Amiuna | ||||
Amma | ♀ | Amalie | Áma | |||
Ammaalia | ♀ | Amalie | Ámâlia | |||
Ammak | ♀ | Amalie | Ámak | |||
Ammaloqisaaq | ♀ | W | Angmaloĸisâĸ | |||
Ammik | ♀ | N | Ámik | |||
Andora | ♀ | Andora | ||||
Aneerajik | ♀ | ♂ | E W | Anêrajik | ||
Angajooraq | ♀ | ♂ | W | Angajôraĸ | ||
Angaju | ♀ | ♂ | W | Angajo | ||
Angajulleq | ♀ | ♂ | W | Angajugdleĸ | ||
Angajutsiaq | ♀ | ♂ | Angajutsiaĸ | |||
▸ | Angerla | ♀ | ♂ | W | Angerdla | |
Girls and boys name (mostly in Northern Greenland). The name is a short form of the word angerlartoq, the one who has returned, or angerlartoqut, ‘the person who once again has returned’. Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of their deceased, even when babies were born and named after them, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Utertoq (the returned one), perhaps also Qaaqqutsiaq (the summoned one) and Taatsiaq (the fancied mention). These forms of address have evolved into independent names over time. Angerla belongs to this category. The concept of angerlartussiaq (the one who was destined to return (to be born again after death) is often used in Greenlandic myths and legends. | ||||||
Angerlannguaq | ♀ | ♂ | W | Angerdlánguaĸ | ||
Angerlarneq | ♀ | S | Angerdlarneĸ | |||
▸ | Angerlartoq | ♀ | ♂ | W | Angerdlartoĸ | |
'The One Returning Back Home'. Either an alternative designation for a person who was named after a deceased (due to names taboo), or a person who, since childhood was subject to certain rituals, to be destined to return home after having drowned at sea in the kayak (Angerlartussiaq - see: Tales and Traditions of the Eskimo, Edinburgh, London: W. Blackwood and Sons, nr. 79, pp. 414 - 418: Avatarsuak, who was baptised Nathan). | ||||||
Angerlartunnguaq | ♀ | Angerdlartúnguaĸ | ||||
Angiisiarteq | ♀ | ♂ | E | Angîsiarteĸ | ||
Angiluk | ♀ | W | Angiluk | |||
Angisooq | ♀ | Angisôĸ | ||||
Anguaq | ♀ | N | Anguaĸ | |||
Anna | ♀ | Anna | Ána | |||
Anna-Liisa | ♀ | Anne-Lise | Anna-Lîsa | |||
Annaliisa | ♀ | Annelise | Annalîsa | |||
Anneq | ♀ | S | Angneĸ | |||
Annersaq | ♀ | W | Angnerssaĸ | |||
▸ | Annga | ♀ | Ánga | |||
Kinship term, Anngak, her brothers child. (opposite qangiak/qangiaq: his brothers child, nuaraluaq & ujoruk: sisters child.) | ||||||
▸ | Anngalik | ♀ | W | Ángalik | ||
Kinship term meaning ‘She Who Has a Niece/Nephew from Her Brother’. (opposite qangiak/qangiaq: his brothers child, nuaraluaq & ujoruk: sisters child.) The ending -lik usually denotes that the the root word is a form of amulet or helper spirit. | ||||||
Anngilik | ♀ | S | Ángilik | |||
Anni | ♀ | Anne | Áne | |||
Anniita | ♀ | Agnete | Angnîta | |||
Anniitsi | ♀ | E | Agnîtse | |||
Anori | ♀ | ♂ | Anore | |||
Anorinnguaq | ♀ | ♂ | Anorínguaĸ | |||
Ansu | ♀ | Ane Sofie | Anso | |||
Antaria | ♀ | Andrea / Andrie | Antaria | |||
Antora | ♀ | Andora | Antora | |||
Antuinitta | ♀ | Antoinette / Antonette | Antuiníta | |||
Antunitta | ♀ | Antoinette / Antonette | Antuníta | |||
Antuunitta | ♀ | Antoinette / Antonette | Antûníta | |||
▸ | Anuik | ♀ | ♂ | Anuvik | ||
Neologism Based on Anu (dog harness) and Anouk (European name) | ||||||
Apa | ♀ | Apa | ||||
Apaa | ♀ | W | Apâ | |||
Apaajaq | ♀ | W | Apaujaĸ | |||
Apannguaq | ♀ | ♂ | W | Apánguaĸ | ||
Aparti | ♀ | E | Aparte | |||
Apia | ♀ | W | Apia | |||
Apileq | ♀ | W | Apileĸ | |||
Apiluuna | ♀ | Apilone | Apilûna | |||
Appa | ♀ | ♂ | W | Agpa | ||
Appaaq | ♀ | W | Agpâĸ | |||
Appaliapik | ♀ | N | Agpaliapik | |||
Apu | ♀ | ♂ | Apollus/Abelone | Apo | ||
Apuluunia | ♀ | Apollonia / Apollonie | Apulûnia | |||
Apuluut | ♀ | Apollonia / Apollonie | Apulût | |||
▸ | Apunnguaq | ♀ | ♂ | W | Apúnguaκ | |
Meaning: Probably from Aputsiaq, but could also be a short form of the Greenlandic pronounciation of the European name Apollo = Apulu = Apu, with -nnguaq (sweet, little) as an ending, or from the girls name Abelone = Apuluut = Apu. | ||||||
Aput | ♀ | ♂ | Aput | |||
▸ | Aputsiaq | ♀ | ♂ | W | Aputsiaĸ | |
Meaning: snow crystal. The name Aputsiaq became known when the French author Paul-Emile Victor (1907-1995) published the children's book Aputsiaq, det lille snefnug in 1970 (first published in French in 1950 as Apoutsiak, le petit flocon de neige.), the Greenlandic version was published in 1984 with the title Aputsiaq nittaalannguaq. A mainstream interpretation is that the name means snowflake, but a snowflake is qanik in Greenlandic and Oqaasiliortut - The Language Council, has sugeested to use snow crystal for Aputsiaq instead, since this is the correct word to use. | ||||||
Aputsuk | ♀ | E | Aputsuk | |||
Apuunnguaq | ♀ | Apũnguaκ | ||||
Aqaatilik | ♀ | ♂ | SW | Aĸautilik | ||
Aqartina | ♀ | W | Aĸartina | |||
Aqattannguaq | ♀ | N | Aĸátánguaĸ | |||
Aqattaq | ♀ | N | Aĸátaĸ | |||
Aqipi | ♀ | ♂ | E | Aĸipe | ||
Aqisseq | ♀ | W | Aĸigsseĸ | |||
▸ | Aqissiaq | ♀ | ♂ | N W | Aĸigssiaĸ | |
Mythological name, meaning Ptarmigan chick. The main character in one of the best known myths in Greenland was Aqissiaq. (The myth is believed to be inherited from Tuniit - Dorset people, as it is not to be encountered throughout the Arctic, except among Indians in Northwestern Canada.) | ||||||
Aqissiarsuk | ♀ | N | Aĸigssiarssuk | |||
Aqqajuna | ♀ | W | Arĸajuna | |||
Aqqanaatsiaq | ♀ | ♂ | E | Arĸanâtsiaĸ | ||
Aqqarsaaq | ♀ | ♂ | E | Arĸarsâĸ | ||
Aqqinaatsiaq | ♀ | ♂ | E | Arĸinâtsiaĸ | ||
Aqutak | ♀ | N | Aĸutak | |||
Ara | ♀ | ♂ | Ara | |||
Araakkilli | ♀ | Rakel | Arãkitdle | |||
Araq | ♀ | ♂ | Araĸ | |||
Arfaaraq | ♀ | W | Arfâraĸ | |||
Arfitsiaq | ♀ | W | Arfitsiaĸ | |||
▸ | Ari | ♀ | ♂ | W | Are | |
Meaning: Hypocoristic name from Central Western Greenland, primarily to boys, and bear the meaning "the Sweet One", "Lovable" and /or "Precious One", Arivaraq f.ex. (Little Ari). Another similar name is: Ara, short form of "asasara" (my beloved). | ||||||
Ariiggiit | ♀ | Regina | Arîggît | |||
Ariina | ♀ | Arine | Arîna | |||
Arippikka | ♀ | Rebekka | Arípíka | |||
Arivaraq | ♀ | ♂ | W | Arivaraĸ | ||
Arnaajuma | ♀ | W | Arnaujuma | |||
Arnaaleq | ♀ | W | Arnâleĸ | |||
Arnaaluk | ♀ | N | Arnâluk | |||
Arnaalunnguaq | ♀ | W | Arnâlúnguaĸ | |||
Arnaaniaq | ♀ | W | Arnauniaĸ | |||
Arnaannaq | ♀ | W | Arnáinaĸ | |||
Arnaarannguaq | ♀ | W | Arnâránguaĸ | |||
Arnaaraq | ♀ | N W | Arnâraĸ | |||
Arnaaratsiannguaq | ♀ | W | Arnâratsiánguaκ | |||
Arnaati | ♀ | S | Arnaute | |||
Arnaattoq | ♀ | N | Arnáutoĸ | |||
Arnaavaq | ♀ | W | Arnavâĸ | |||
Arnaja | ♀ | Arnaja | ||||
▸ | Arnajaaq | ♀ | N | Arnajâĸ | ||
from Arnajaraq (little girl). Some Greenlandic names alternate in sound due to wear, or as a result of speech impediment among children, or when adults coo with children. The consonant r between two vowels have vanished and been replaced by a long vowel; Arnajaraq - Arnajaaq. This process is rather common in Greenlandic, fex: ujagaq - ujaaq (that which one is searching for), ulimagaq -> ulimaaq (that which have been chopped with an ax), umiatsiaraq -> umiatsiaaq (small boat), uniagaq -> uniaaq (that which one has dragged behind him) etc. | ||||||
Arnajaraq | ♀ | W | Arnajaraĸ | |||
Arnakattak | ♀ | Arnakátak | ||||
Arnakitsoq | ♀ | N | Arnakitsoĸ | |||
Arnakitsorsuaq | ♀ | N | Arnakitsorssuaĸ | |||
Arnakkak | ♀ | Arnákak | ||||
Arnakkuluk | ♀ | Arnákuluk | ||||
Arnakutsuk | ♀ | N | Arnakutsuk | |||
Arnaliaq | ♀ | W | Arnaliaĸ | |||
Arnaluannguaq | ♀ | N | Arnaluánguaĸ | |||
Arnaluaq | ♀ | N | Arnaluaĸ | |||
Arnamaaq | ♀ | W | Arnamâĸ | |||
Arnamineq | ♀ | Arnamineĸ | ||||
Arnannguaq | ♀ | N W | Arnánguaĸ | |||
Arnannguarsuaq | ♀ | N | Arnánguarssuaĸ | |||
Arnannguujuk | ♀ | Arnángûjuk | ||||
Arnaq | ♀ | W | Arnaĸ | |||
Arnaqa | ♀ | Arnaĸa | ||||
Arnaqaq | ♀ | W | Arnaĸaĸ | |||
Arnaqoq | ♀ | W | Arnaĸoĸ | |||
Arnaqqi | ♀ | W | Arnarĸe | |||
Arnaraa | ♀ | Arnarâ | ||||
Arnaraarsuk | ♀ | N | Arnarârssuk | |||
Arnaraatsiannguaq | ♀ | W | Arnarâtsiánguaᴋ | |||
Arnaraatsiaq | ♀ | Arnaraitsiaĸ | ||||
Arnaraitsiaq | ♀ | Arnaraitsiaĸ | ||||
▸ | Arnarissoq | ♀ | W | Arnarigsoĸ | ||
Although it is tempting to interpret the name to"anaanagissoq" (the One with the good Mother), it is more likely that the name means: "the well-made female". A significant number of Greenlandic stems have to do with 'arnaq' (girl/woman), it is also common to give names according to appearance, examples: Ulaajuk (well-shaped/round one), Angutitsiaq (the handsome or good man), Taorana (a pleasure to watch), Pinnernaq (the beautiful one), Eri (short form of "eriarnaq" from Thule Inuit: good companion, pretty/beautiful) etc. | ||||||
Arnarsaq | ♀ | W | Arnarsaĸ | |||
Arnartaq | ♀ | W | Arnartaĸ | |||
Arnaruluk | ♀ | N | Arnaruluk | |||
Arnarulunnguaq | ♀ | N | Arnarulúnguaĸ | |||
Arnaruniaq | ♀ | N | Arnaruniaĸ | |||
Arnaruuniaq | ♀ | Arnarûniaĸ | ||||
Arnaseeraq | ♀ | Agnes | Arnasêraĸ | |||
Arnatsiannguaq | ♀ | N | Arnatsiánguaĸ | |||
Arnatsiaq | ♀ | W | Arnatsiaĸ | |||
▸ | Arnatuk | ♀ | W | Arnatuk | ||
Mythological name. The name is from the mythological concept re. soul or name wandering: arnattoq (of arnappoq: "seeks a mother“, i.e. a soul being born into different shapes and animals before crawling into the womb of a woman to be born again and re-claim his/her name.) The girls name Natuk could be a simplified version of this name. | ||||||
Arnatuunnguaq | ♀ | W | Arnatũnguaĸ | |||
Arnauttoq | ♀ | N | Arnáutoĸ | |||
Arnavaaq | ♀ | W | Arnavâĸ | |||
Arnavaraq | ♀ | W | Arnavaraĸ | |||
Arnaviaq | ♀ | W | Arnaviaĸ | |||
Arnavik | ♀ | Arnavik | ||||
Arnavinnguaq | ♀ | W | Arnavínguaĸ | |||
Arnisaq | ♀ | W | Arnissaĸ | |||
Arpallak | ♀ | W | Arpatdlak | |||
Arsugaq | ♀ | ♂ | Arsugaĸ | |||
Artaajik | ♀ | ♂ | E | Artâjik | ||
Artajik | ♀ | ♂ | E | Artâjik | ||
▸ | Asa | ♀ | ♂ | Asser | Asa | |
From the verb stem asa-, as in asavaa, asanaq, asasaq. Meaning: to love, lovable, beloved. | ||||||
Asana | ♀ | ♂ | Asana | |||
Asanannguaq | ♀ | ♂ | Asanánguaĸ | |||
Asasannguaq | ♀ | Asassánguaĸ | ||||
Asasaq | ♀ | ♂ | Asassaĸ | |||
Asiaq | ♀ | ♂ | W | Asiaĸ | ||
▸ | Asiarpak | ♀ | W | Asiarpak | ||
A name of a flower. 'Butterfly orchid' (platanthera hyperborea). Fra protoeskimoisk stamme 'atyar' der betød 'bær', rimeligvis sammenblandet med | ||||||
Asii | ♀ | W | Asê | |||
Asiineq | ♀ | E | Asîneĸ | |||
Assagaq | ♀ | W | Agssagaĸ | |||
Assagiaq | ♀ | S | Agssagiaĸ | |||
Ataana | ♀ | ♂ | ||||
Atagunnguaq | ♀ | S | Atagúnguaĸ | |||
Atana | ♀ | ♂ | Atana | |||
▸ | Atangana | ♀ | N | Atangana | ||
Atangana most probably means: 'The One Who Remained' (when all the siblings had died). In Western Greenland the term: "Atamertaq" is used, which means 'the sole child remaining with its parents' (see S. Kleinschmidt: "Den grønlandske Ordbog, 1871, p. 52.). But this term has not been registered as a name, except for "Pituaq" (only possession (child)). Atangana has a socalled names suffix -na (Atangat+na). | ||||||
Atataq | ♀ | Atataĸ | ||||
Atii | ♀ | N | Atê | |||
Atsa | ♀ | W | Atsa | |||
Atsaaja | ♀ | Atsâja | ||||
Atsaajik | ♀ | E | Atsâjik | |||
Atsaaka | ♀ | W | Atsâka | |||
Atsaaraq | ♀ | W | Atsâraĸ | |||
Atsanngu | ♀ | Atsángo | ||||
Atsarajik | ♀ | E | Atsarajik | |||
Atsiaq | ♀ | ♂ | Atsiaĸ | |||
Atsuku | ♀ | E | Atsuko | |||
Attaaja | ♀ | Átâja | ||||
Attaki | ♀ | E | Átake | |||
Attanngu | ♀ | Átángo | ||||
Attiartertoq | ♀ | ♂ | E | Agtiartertoĸ | ||
Attiinngitseq | ♀ | E | Agtĩngitseĸ | |||
Attu | ♀ | E | Agto | |||
Atunguuna | ♀ | W | Atungûna | |||
Atussuk | ♀ | N | Atugssuk | |||
Atussunnguaq | ♀ | N | Atuvssúnguaĸ | |||
Atuvssunnguaq | ♀ | N | Atuvssúnguaĸ | |||
Augo | ♀ | Augustine | Augo | |||
Avaalaqiak | ♀ | W | Avâlaĸiak | |||
Avaaraq | ♀ | W | Avâraĸ | |||
Avalak | ♀ | ♂ | W | Avalak | ||
Avalequt | ♀ | ♂ | W | Avaleĸut | ||
Avaluuna | ♀ | Avalûna | ||||
▸ | Avaruna | ♀ | W | Avaruna | ||
Shortened form of a originally hypocoristic name from the stem ‘avaaq’ (back of the head), avaarpoq (hits the back of the head) as in ‘avaannguaq’ (dear little one who falls and hits the back of the head), ‘avaaruna’ (the little one who hits the back of the head). Other names with the same suffix are: Aaruna (there she/he is), Mikeruna (how small you are), Tuaruna (how ugly you are (reverse meaning: you are so sweet), from the babbling form of ‘aarsuaruna -> aattuaruna -> tuaruna). There are several Greenlandic names with the stem ‘avaaq’ : Avaaraq (little back of the head), Avarunnguaq (dear little one who has has fallen to hit the back of the head), Avaavak (the one who has tendencies to fall and hit the back of the head) and perhaps Avva from babbling. | ||||||
Avarunnguaq | ♀ | Avarúnguaĸ | ||||
▸ | Aviaaja | ♀ | W | Aviâja | ||
Girls name (also used to be a boys name in the immediate past.). A kinship term from Est-Greenlandic. Meaning: "cousin" or "half-cousin" From the East-Greenlandic stem 'aaviaar-' (true blood). Variants: Aaviaaja, Aaviaat, Aaviak, Aaviaq, Aviaq, Aavigannguaq perhaps also Avigiaq. | ||||||
Aviaana | ♀ | Aviâna | ||||
Aviakulluk | ♀ | N | Aviakutdluk | |||
Aviana | ♀ | W | Aviana | |||
Avianngorneq | ♀ | N | Aviángorneĸ | |||
▸ | Aviaq | ♀ | N W | Aviaĸ | ||
Girls name (Formerly also a boys name) A kinship term. Meaning: family. From the stem 'aavik-' (real blood) or 'avik-' (half/part) part (of our family). | ||||||
Aviina | ♀ | Avîna | ||||
Aviitsoq | ♀ | E | Avîtsoĸ | |||
Aviitsu | ♀ | E | Avîtso | |||
Avikkeeq | ♀ | E | Avigkêĸ | |||
Avikkii | ♀ | E | Avigkê | |||
Aviluannguaq | ♀ | ♂ | Aviluánguaĸ | |||
Aviula | ♀ | W | Aviula | |||
Avoortungiaq | ♀ | ♂ | N | Avôrtungiaĸ | ||
▸ | Avu | ♀ | ♂ | Avo | ||
Short version of Avoortungiaq | ||||||
B | ||||||
Balikka | ♀ | Frederikke | Balíka | |||
Bassi | ♀ | Batseba | Báse | |||
Batsi | ♀ | Batseba | Batse | |||
Bea | ♀ | Beate | Bea | |||
Bendo | ♀ | Benedikte | Bendo | |||
Bertiliina | ♀ | Berteline | Bertilîna | |||
Bertiliit | ♀ | Berteline | Bertilît | |||
Biggi | ♀ | Birgitte / Birgithe | Biggiĸ | |||
Biibi | ♀ | Føbe | Bibe | |||
Biina | ♀ | Jakobine | Bîna | |||
Bikki | ♀ | Birgitte / Birgithe | Bíke | |||
Bitti | ♀ | Petrine | Bíte | |||
Bola | ♀ | Bolette | Bola | |||
Bolatta | ♀ | Bolette | Bolatta | |||
Bula | ♀ | Bolette | Bula | |||
Buuti | ♀ | Bodil | Bûte | |||
Buutili | ♀ | Bodil | Bûtile | |||
D | ||||||
Digaajaat | ♀ | ♂ | E | |||
Dorthinnguaq | ♀ | Dorthe | Dorthínguaĸ | |||
E | ||||||
Eela | ♀ | Ellen | Êla | |||
Eeli | ♀ | Eli | Êli | |||
Eeliit | ♀ | Ellen | Êlît | |||
Eelisi | ♀ | Else | Êlise | |||
Eerna | ♀ | Erna | Êrna | |||
Eersta | ♀ | Esther | Êrsta | |||
Ella | ♀ | Ella | Ella | |||
Eqaasuaq | ♀ | N | Eĸâsuaĸ | |||
Eqalleq | ♀ | S | Eqatdleĸ | |||
Eqariusaq | ♀ | N | Eĸariussaĸ | |||
Eqariusarsuaq | ♀ | N | Eqariussarssuaĸ | |||
Eqilana | ♀ | N | Eĸilana | |||
Eqilat | ♀ | N | Eĸilat | |||
Eqqaaraq | ♀ | S | Erĸâraĸ | |||
Eqqalaak | ♀ | W | Erĸalâk | |||
Eqqimmaalaaq | ♀ | ♂ | E | Erĸingmaulâĸ | ||
Eqqitsumma | ♀ | ♂ | E | Erĸitsúma | ||
Eqqumaq | ♀ | ♂ | W | Erĸumaĸ | ||
Ernguta | ♀ | ♂ | W | |||
Erngutaaraq | ♀ | ♂ | Erngutâraĸ | |||
Erngutannguaq | ♀ | ♂ | Erngutánguaĸ | |||
Erngutaq | ♀ | ♂ | Erngutaĸ | |||
Ernuta | ♀ | ♂ | Ernuta | |||
Ernutaaraq | ♀ | ♂ | Ernutâraĸ | |||
Ernutannguaq | ♀ | ♂ | Ernutánguaĸ | |||
Ernutaq | ♀ | ♂ | Ernutaĸ | |||
Evnike | ♀ | Evnike | Evnike | |||
F | ||||||
Fariitarikka | ♀ | Frederikke | Farîtaríka | |||
Fiia | ♀ | Fie | Fîa | |||
Fikka | ♀ | Frederikke | Fíka | |||
Frederikka | ♀ | Frederikke | Frederíka | |||
G | ||||||
Gundel | ♀ | Gundel | ||||
H | ||||||
Hanne | ♀ | Hanne | Ána | |||
Hanni | ♀ | Hanne | Háne | |||
Hansiina | ♀ | Hansine | Hansîna | |||
Heidi | ♀ | Heidi | Heidi | |||
Helle | ♀ | Helle | Helle | |||
Hinni | ♀ | Henriette | Híne | |||
I | ||||||
Iaajannguaq | ♀ | Iâjánguaĸ | ||||
Iaktuluk | ♀ | Gertrud | Iaktuluk | |||
Iansiina | ♀ | Jensine | Iansîna | |||
Iarti | ♀ | Gertrud | Iarte | |||
Iartiva | ♀ | E | Iartiva | |||
Iartru | ♀ | Gertrud | Iartro | |||
Iarturu | ♀ | Gertrud | Iartuřo | |||
Iattuluk | ♀ | Gertrud | Iátuluk | |||
Iddimanngiiu | ♀ | E | ||||
Iiarsilarteq | ♀ | E | Iarsilarteĸ | |||
Iikajippaat | ♀ | ♂ | E | Îkajípât | ||
Iikiitsoq | ♀ | ♂ | E | Îkîtsoĸ | ||
Iikiitsu | ♀ | ♂ | E | Îkîtso | ||
Iikkajippaat | ♀ | ♂ | E | Ikâjípât | ||
Iikkuluk | ♀ | ♂ | Ĩkuluk | |||
Iiliina | ♀ | Îlîna | ||||
Iilik | ♀ | ♂ | Eli | Îlik | ||
Iilikka | ♀ | Helga | Îlíka | |||
Iilinni | ♀ | Ellen | Îlíne | |||
Iilisi | ♀ | Else | Îlise | |||
Iillat | ♀ | Ellen | Îtdlat | |||
Iilsi | ♀ | Else | Îlse | |||
Iilta | ♀ | Hilda | Îlta | |||
Iiluuna | ♀ | E | Îlûna (Êlôna) | |||
Iimaajik | ♀ | E | Îmâjik (Êmâjik) | |||
Iingarteq | ♀ | E | Îngarteĸ | |||
Iingili | ♀ | Ingrid | Îngile | |||
Iingka | ♀ | Inga | Ĩngka | |||
Iinnguaq | ♀ | ♂ | W | Ĩnguaĸ | ||
Iintariina | ♀ | Hendrine | Întarîna | |||
Iinuuna | ♀ | Înûna | ||||
Iippiimia | ♀ | E | Eufemia | |||
Iisimaleq | ♀ | E | Îsimaleĸ | |||
Iisimmaaq | ♀ | ♂ | E | Îsímâĸ | ||
Iista | ♀ | Ester | Îsta | |||
Iita | ♀ | Ida | Îta | |||
Iitajaraq | ♀ | E | Îtajaraĸ | |||
Iiti | ♀ | Hedvig / Hedevig | Îte | |||
Iitivik | ♀ | Hedvig | Îtivik | |||
Iitui | ♀ | Hedvig | Îtue | |||
Iiva | ♀ | ♂ | Edvard / Eva | Îva | ||
Ijaajannguaq | ♀ | Ijâjánguaĸ | ||||
Ijangaatseq | ♀ | ♂ | Ijangâtseĸ | |||
Ijangatseq | ♀ | Ijangatseĸ | ||||
Ijeraaq | ♀ | E | Ijerâĸ | |||
Ikaalaakitseq | ♀ | E | Ikâlaukitseĸ | |||
Ikilana | ♀ | |||||
Ikilluaq | ♀ | W | Ikitdluaĸ | |||
Ikimaleq | ♀ | ♂ | E | Ikimaleĸ | ||
Ikinngut | ♀ | ♂ | W | Ikíngut | ||
Ikitannguaq | ♀ | S | Ikitánguaĸ | |||
Ikiumaguaq | ♀ | W | Ikiumaguaĸ | |||
Ikiuna | ♀ | W | Ikiuna | |||
Ikuma | ♀ | ♂ | Ikuma | |||
Ilaatsoq | ♀ | ♂ | N W | Ilaitsoĸ | ||
Ilaatsuk | ♀ | ♂ | N | Ilaitsuk | ||
Ilaatsunnguaq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsúnguaĸ | ||
Ilaitsoq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsoĸ | ||
Ilaitsuk | ♀ | ♂ | N | Ilaitsuk | ||
Ilaitsunnguaq | ♀ | ♂ | N | Ilaitsúnguaĸ | ||
Ili | ♀ | ♂ | Elisa | Ile | ||
Iliinna | ♀ | Helene | Ilĩna | |||
Iliisa | ♀ | ♂ | Elisa / Elise | Ilîsa | ||
Ilikkajippaat | ♀ | ♂ | E | Ilíkajípât | ||
Ililia | ♀ | Lydia | ||||
Ilina | ♀ | Helene | Ilina | |||
Ilisimmaaq | ♀ | ♂ | E | Ilisímâĸ | ||
Ilisipat | ♀ | Elisabeth | Ilisipat | |||
Iliu | ♀ | Eleonora | Iliu | |||
Iliunnoora | ♀ | Eleonora | Iliúnôra | |||
Iliunnuula | ♀ | Eleonora | Iliúnûla | |||
Iliunnuut | ♀ | Eleonora | Iliúnût | |||
Illiooq | ♀ | Eleonora | Itdliôĸ | |||
Illioq | ♀ | S | Eleonora | Itdlioĸ | ||
Ilummaaluk | ♀ | E | Ilungmâluk | |||
▸ | Imajuik | ♀ | W | Imajuik | ||
Meek, quiet. (Child) who is not wont to crying. | ||||||
Imi | ♀ | Emilie | Ime | |||
Imiilia | ♀ | Emilie | Imîlia | |||
Iminnguaq | ♀ | ♂ | Imínguaĸ | |||
Imma | ♀ | Emma | Íma | |||
Immikeeraq | ♀ | Eunike | Ímikêraĸ | |||
Imoqqalak | ♀ | E | Imorĸalak | |||
Inalliaq | ♀ | N | Inatdliaĸ | |||
▸ | Inaluk | ♀ | N | Inaluk | ||
(Gut) casings. The traditional Greenlandic culture was a hunting culture, hence a significant number of names derive from the human and animal body. Older traditional names were: Iggiaq (throat), Oqaq (tongue), Qutuk (collarbone), Tulimaaq (rib) etc. Names currently in use are: Ivalu or Ivalo (sinew or thread), Puiaq (crop or craw). Number of bearers: In Greenland: Inaluk 53 (most of these born in the 80s). In Denmark: Inaluk 26. | ||||||
Inalunnguaq | ♀ | N | Inalúnguaĸ | |||
Inequ | ♀ | ♂ | W | Ineĸo | ||
Inequna | ♀ | ♂ | Ineĸuna | |||
Inequnaaluk | ♀ | ♂ | W | Ineĸunâluk | ||
Inequnaaraq | ♀ | Ineĸunâraĸ | ||||
Inka | ♀ | Inga | Inka | |||
Inna | ♀ | Henriette | Ína | |||
Innaalik | ♀ | E | Ivnâlik | |||
Innaliatta | ♀ | Henriette | Ínaliáta | |||
Innariatta | ♀ | Henriette | Ínariáta / Ingnariáta | |||
Inneruulaq | ♀ | W | Ingnerûlaĸ | |||
Inngeri | ♀ | Inger | Íngere | |||
Inngi | ♀ | Inger | Ínge | |||
Inngi-Liisa | ♀ | Inge-Lise | Ínge-Lîsa | |||
Inngiliita | ♀ | Henriette | Íngilîta | |||
Inngipooq | ♀ | Ingeborg | Íngipôĸ | |||
Inniki | ♀ | Eunike / Evnike | Ínike | |||
Inooraq | ♀ | ♂ | W | Inôraĸ | ||
Inoqusiaq | ♀ | N | Inoĸussiaĸ | |||
Inugaarsuk | ♀ | N | Inugârssuk | |||
Inuina | ♀ | W | Inuina | |||
Inuinnaq | ♀ | ♂ | SW | Inuínaĸ | ||
Inuk | ♀ | ♂ | W | Inuk | ||
Inukkuluk | ♀ | ♂ | W | Inúkuluk | ||
Inukuaq | ♀ | S | Inukuaĸ | |||
Inumina | ♀ | Inumina | ||||
Inungasoq | ♀ | ♂ | W | Inungassoĸ | ||
Inunnguujuk | ♀ | S | Inúngûjuk | |||
Inuppaannguttaaq | ♀ | E | ||||
Inuppaaq | ♀ | Inugpâĸ | ||||
Inuppaluk | ♀ | Inugpaluk | ||||
▸ | Inutsiaq | ♀ | ♂ | Inutsiaĸ | ||
Possibly originally a hypocoristic name. Handsome, valuable, pleasant, likeable person/human. In other areas: large person. In Northern Greenland and in Canada the meaning: small human. Number of name bearers: Inutsiaq 11. Inutsiannguaq (Dear little I.) 4. | ||||||
Inuttaq | ♀ | N | Inugtaĸ | |||
Inuuguk | ♀ | N | Inûguk | |||
Inuujooq | ♀ | ♂ | Inûjôĸ | |||
Inuula | ♀ | Inûla | ||||
▸ | Inuuna | ♀ | Inûna | |||
Hypocoristic name. Inuuna is a contemporary name, which was registered in recent years. The name is comparable to so-called babbling names (that adults exclaim towards babies, which doesn't have any specific meaning): Unuuna, Unuunu, Inuunu (perhaps from Nuunu, meaning 'baby') and Iluuna. Number of name bearers: Inuuna 6 (all born in the 80s). Inuna 5 (all born in the 70s). It is probable that Inuna is from the old writing system: Inûna. | ||||||
Ioquutsaaq | ♀ | E | Ioĸûtsâĸ | |||
Iparaq | ♀ | W | Iparaĸ | |||
Ipeqqiaq | ♀ | S | Iperĸiaĸ | |||
Iperaq | ♀ | ♂ | S | Iperaĸ | ||
Ippeqiaq | ♀ | W | Ípeĸiaĸ | |||
Isaagiak | ♀ | W | Isaugiak | |||
Isavioq | ♀ | W | Isavioĸ | |||
Iserpalik | ♀ | E | Iserpalik | |||
Isigaitsoq | ♀ | N | Isigaitsoĸ | |||
Isigiak | ♀ | W | Issigiak | |||
Isinnguaq | ♀ | N | Issínguaĸ | |||
Isiutaq | ♀ | W | Issiutaĸ | |||
Isortaq | ♀ | W | Isortaĸ | |||
Istaali | ♀ | Istâle | ||||
Isuluaq | ♀ | W | Isuluaĸ | |||
Itaara | ♀ | S | Itâra | |||
Itajaraq | ♀ | W | Itajaraĸ | |||
Itsiaq | ♀ | S | Itsiaĸ | |||
Itsiikkaat | ♀ | E | Itsĩkât | |||
Itta | ♀ | W | Íta | |||
Ittimanngiiuk | ♀ | E | Ivtimángîjuk | |||
Ittussaarsuaq | ♀ | N | Ítússaarsuaĸ | |||
▸ | Ivaana | ♀ | Ivâna | |||
The word 'ivaaq' means 'Brood Egg', or 'the Brooded/Embraced One (to keep warm or in affection'). In Greenlandic names it is common to use a so-called names suffix -na after a stem, in names such as Aviaq + na = Aviana. Amajut + na = Amajuna. Navarat + na = Navarana. Aqarti + na = Aqartina etc. Hence: Ivaaq+na = Ivaana. Variants: Ivaaq (the Brooded One), Ivaneq (the One Who Has Brooded, or The One Has Been Brooded On), Ivaaraq (the Sweet Little Brooded One). Mythological names which are yet to be included this names list: 'Ivaasaq' (the One Having Been Brooded) name of a female shaman from the Qeqertarsuaq region, and 'Ivalimaaq' (The Adept Brooder) and Ivaniisaq (The One Resembling Ivaneq), from East-Greenland. Number of bearers: Ivaana 7. Ivana 6. | ||||||
▸ | Ivaaq | ♀ | ♂ | W | Ivâĸ | |
The word 'ivaaq' means 'Brood Egg', or 'the Brooded/Embraced One (to keep warm or in affection'). Variants: Ivaaq, Ivaneq (the Brooded One), Ivaaraq (the Sweet Little Brooded One). Mythological names which are yet to be included this names list: 'Ivaasaq' (the One Having Been Brooded) name of a female shaman from the Qeqertarsuaq region, and 'Ivalimaaq' (The Adept Brooder) and Ivaniisaq (The One Resembling Ivaneq), from East-Greenland. Number of bearers: Ivaaq 9. Ivâĸ <4. | ||||||
▸ | Ivaaraq | ♀ | SW | Ivâraĸ | ||
From the word 'ivaaq' which means 'Brood Egg', or 'the Brooded/Embraced One (to keep warm or in affection'), with the diminutive ending -araq (Sweet and Little One). Variants: Ivaaq (the Brooded One), Ivaneq (The One Who Has Brooded or The One Who Has Been Brooded On), and Ivaana with the names suffix -na. Mythological names which are yet to be included this names list: 'Ivaasaq' (the One Having Been Brooded) name of a female shaman from the Qeqertarsuaq region, and 'Ivalimaaq' (The Adept Brooder) as well as Ivaniisaq (The One Resembling Ivaneq), both originally from East-Greenland. | ||||||
▸ | Ivalorsuaq | ♀ | N | Ivalorssuaĸ | ||
sinew. A variant of the name Ivalu. | ||||||
▸ | Ivalu | ♀ | N | Ivalo | ||
sinew Number of bearers: Ivalu 128. Ivalo 103. | ||||||
Ivernaajik | ♀ | ♂ | E | Ivernâjik | ||
Ivi | ♀ | Ive | ||||
Iviana | ♀ | Iviana | ||||
▸ | Ivik | ♀ | ♂ | N | Ivik | |
Grass. Variant: Ivinnguaq 26 (Sweet little I.). Ivínguaκ <4. Plant name. | ||||||
Ivikku | ♀ | W | Ivíko | |||
▸ | Ivinnguaq | ♀ | ♂ | N | Ivínguaĸ | |
Sweet little grass. Number of name bearers: Ivinnguaq 26 (Dear little I.). Ivíngua? <4. Variant of: Ivik 77 | ||||||
Iviuna | ♀ | |||||
Ivorni | ♀ | Yvonne | Ivorne | |||
Ivvii | ♀ | Ívê | ||||
J | ||||||
Jaakupiina | ♀ | Jakobine | Jâkupîna | |||
Jaani | ♀ | Janne | Jâne | |||
Jaaraq | ♀ | Jâraĸ | ||||
Jaati | ♀ | Jâte | ||||
Jakku | ♀ | Jakobine | Jáko | |||
Jarti | ♀ | Gertrud | Jarte | |||
Jartinnguaq | ♀ | Gertrud | Jartínguaĸ | |||
Jatsi | ♀ | Jette | Jatse | |||
Jerti | ♀ | Gertrud | Jerte | |||
Jertinnguaq | ♀ | Gertrud | Jertínguaĸ | |||
Jitsi | ♀ | Jette | Jitse | |||
Joora | ♀ | ♂ | Jôra | |||
Jooriina | ♀ | Jørgine | Jôrîna | |||
Jorngu | ♀ | ♂ | Jorngo | |||
Juaanna | ♀ | Johanne | Juãna | |||
Juliaanna | ♀ | Juliane | Juliãna | |||
Jundo | ♀ | Jundo | Jundo | |||
Justiina | ♀ | Justine | Justîna | |||
Jutsi | ♀ | Jytte | Jutse | |||
Jutsiina | ♀ | Justine | Jutsîna | |||
Juuli | ♀ | Juliane | Jûle | |||
Juulia | ♀ | Julie | Jûlia | |||
Juuliaanna | ♀ | Juliane | Jûliãna | |||
Juustiina | ♀ | Justine | Jûstîna | |||
Juusut | ♀ | Justine | Jûsut | |||
Juutitta | ♀ | Judithe | Jûtíta | |||
Juutu | ♀ | ♂ | Jutho | Jûto | ||
K | ||||||
Kaajammat | ♀ | ♂ | E | Kâjangmat | ||
Kaaka | ♀ | ♂ | E W | Kâka | ||
Kaakaaq | ♀ | ♂ | E | Kâkâĸ | ||
Kaakajik | ♀ | ♂ | E | Kâkajik | ||
Kaala | ♀ | ♂ | Kaila | |||
Kaalat | ♀ | Karen | Kâlat | |||
Kaaliina | ♀ | Karline | Kâlîna | |||
Kaanaq | ♀ | S | Kânaĸ | |||
Kaannisaat | ♀ | E | Káunisaut | |||
Kaaralutsuk | ♀ | E | Kâralutsuk | |||
Kaarat | ♀ | Karen | Kârat | |||
Kaarnu | ♀ | Karno | Kârno | |||
Kaartaaq | ♀ | E | Kârtâĸ | |||
Kaasuarnaat | ♀ | ♂ | E | Kâsuarnât | ||
Kaatiuut | ♀ | Katje/Katja | Kâtiût | |||
Kaatsaannaq | ♀ | ♂ | E | Kâtsáinaĸ | ||
Kaatsaaq | ♀ | W | Kâtsaoĸ | |||
Kaatsiaaja | ♀ | Kâtsiâja | ||||
Kaatsiaajik | ♀ | E | Kâtsiâjik | |||
Kaatsuarnaat | ♀ | ♂ | E | Kâtsuarnât | ||
Kaattuarpaasi | ♀ | E | Kãtuarpâse | |||
Kaavinnguaq | ♀ | W | Kâvínguaĸ | |||
Kajaaraq | ♀ | W | Kajâraĸ | |||
Kajaatsilik | ♀ | E | Kajaitsilik | |||
▸ | Kajoq | ♀ | ♂ | N W | Kajoκ | |
'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kaju (short form), Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown). | ||||||
▸ | Kaju | ♀ | ♂ | N W | Kajo | |
short form of Kajoq 'the Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kajoq, Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown). | ||||||
▸ | Kajuaq | ♀ | W | Kajuaκ | ||
'the Brownish One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kaju (short form), Kajoq (the brown one), Kajuinnaq & Kajuinna (solely brown). | ||||||
▸ | Kajuina | ♀ | W | Kajuina | ||
either af short form of Kajuinna, 'the Solely Brown One', or a contamination with the names ending -na. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kaju (short form), Kajoq, Kajuaq (the brownish one), Kajuinna (short form). | ||||||
▸ | Kajuinna | ♀ | W | Kajuína | ||
short form of Kajuinnaq 'the Solely Brown One'. Originally a byname established to characterize a distinct attribute of the bearer of the first name. Variants: Kaju (short form) & Kajoq (brown), Kajuaq (the brownish one) & Kajuinnaq (solely brown) & Kajuina (short form). | ||||||
Kaka | ♀ | ♂ | Kaka | |||
Kakalik | ♀ | W | Kakalik | |||
Kakasaq | ♀ | W | Kakassaĸ | |||
Kakatsak | ♀ | ♂ | E | Kakatsak | ||
Kalistiaana | ♀ | Kristiane | Kalistiâna | |||
Kalistiaanna | ♀ | Kristiane | Kalistiãna | |||
Kalistiina | ♀ | Kristine | Kalistîna | |||
Kaluliit | ♀ | Karoline | Kalulît | |||
Kamiila | ♀ | Kamilla | Kamîla | |||
Kamikkaq | ♀ | W | Kamíkaĸ | |||
Kammammi | ♀ | W | Kámáme | |||
Kammammii | ♀ | W | Kámámê | |||
Kannuaq | ♀ | S | Kánuaĸ | |||
Karala | ♀ | Karla / Carla | Karala | |||
Kariita | ♀ | Grete /Grethe | Karîta | |||
Kariitarsi | ♀ | Karetas | Karîtarse | |||
Karistiaanna | ♀ | Kristiane | Karistiãna | |||
Karistiina | ♀ | Kristine | Karistîna | |||
Karla | ♀ | Karla / Carla | Karla | |||
Karnana | ♀ | W | Karnana | |||
Kartaat | ♀ | Kartât | ||||
Kartaja | ♀ | S | Kartaja | |||
Karu | ♀ | Karoline | Karo | |||
Karuliina | ♀ | Karoline | Karulîna | |||
Kassaaluk | ♀ | N | Kavssâluk | |||
Kassaalussuaq | ♀ | N | Kavssâlugssuaĸ | |||
Kassoq | ♀ | ♂ | W | Kagssoĸ | ||
Kassorluna | ♀ | W | Kagssordluna | |||
Kasuartik | ♀ | E | Kasuartik | |||
Katinnguaq | ♀ | Kati | Katínguaĸ | |||
Katri | ♀ | Katrine / Kathrine | Katre | |||
Katriina | ♀ | Katrine / Kathrine | Katrîna | |||
Katsi | ♀ | Kattie | Katse | |||
Katsingaaq | ♀ | E | Katsingâĸ | |||
Katta | ♀ | Katrine / Kathrine | Káta | |||
Kattak | ♀ | Katrine / Kathrine | Kátak | |||
Kattaliina | ♀ | Katrine / Kathrine | Kátalîna | |||
Kattaliit | ♀ | Katrine / Kathrine | Kátalît | |||
Kattariina | ♀ | Katrine / Kathrine | Kátarîna | |||
Kattariit | ♀ | Katrine / Kathrine | Kátarît | |||
Keernaki | ♀ | E | Kêrnake | |||
Keersangaq | ♀ | ♂ | E | Kêrsangaĸ | ||
Keerta | ♀ | Gerda / Gertha | Kêrta | |||
Kerstinni | ♀ | Kirsten | Kerstíne | |||
Kiattuluk | ♀ | Gertrud | Kiátuluk | |||
Kigiuna | ♀ | W | Kigiuna | |||
▸ | Kigutaarnaq | ♀ | W | Kigutârnaĸ | ||
"Blueberry". Berries from the plant Bog Bilberry (Northern Bilberry, Great Bilberry, Whortleberry) are called "kigutaarnat" in plural and "kigutaarnaq" in singular. | ||||||
Kiiannguaq | ♀ | ♂ | Kîánguaĸ | |||
Kiiki | ♀ | Kîke | ||||
Kiimi | ♀ | ♂ | Kimi | Kîme | ||
Kiissi | ♀ | Kirstine | Kĩse | |||
Kiista | ♀ | Kirsten | Kîsta | |||
Kiistat | ♀ | Kirsten | Kîstat | |||
Kiistiina | ♀ | Kirstine | Kîstîna | |||
Kilaala | ♀ | Klara | Kilâla | |||
▸ | Kimmernaq | ♀ | W | Kingmernaĸ | ||
Berries from the Mountain Cranberry, Cowberry (Vaccinium vitis-idaea) are called Kimmernat in plural and Kimmernaq in singular. | ||||||
Kimmeruaq | ♀ | W | Kingmeruaĸ | |||
Kinguliaq | ♀ | W | Kinguliaĸ | |||
Kinngatsak | ♀ | E | Kíngatsak | |||
Kirstiina | ♀ | Kirstine | Kirstîna | |||
Kista | ♀ | Kirsten | Kista | |||
Kitana | ♀ | Kitana | ||||
Kitannguaq | ♀ | Kitánguaĸ | ||||
Kitsaak | ♀ | S | Kitsâk | |||
Kitsi | ♀ | Kitte | Kitse | |||
Kittermi | ♀ | E | Kíterme | |||
Kitti | ♀ | Kitte | Kíte | |||
Kivikkaarnaat | ♀ | E | Kivíkârnât | |||
Kongkortia | ♀ | Konkordie | Kongkortia | |||
Konkordia | ♀ | Konkordie | Konkordia | |||
Konkortia | ♀ | Konkordie | Konkortia | |||
Koorinnguaq | ♀ | Kôrínguaĸ | ||||
Korngkoortia | ♀ | Konkordie | Korngkôrtia | |||
Korni | ♀ | ♂ | Conny / Kornelius | Korne | ||
Kriita | ♀ | Grete | Krîta | |||
Kristiina | ♀ | Kristine | Kristîna | |||
Kuali | ♀ | Gurli | Kuale | |||
Kuannia | ♀ | ♂ | ES | Kuánia | ||
Kuka | ♀ | ♂ | W | Kuka | ||
Kukka | ♀ | W | Kúka | |||
Kukku | ♀ | ♂ | E W | Kúko | ||
Kulu | ♀ | W | Kulo | |||
▸ | Kuluk | ♀ | ♂ | W | Kuluk | |
Originally a hypocoristic name The ending -kuluk is a syncopation of the babbling forms aakkuluk or iikkuluk (you sweet little one). Syncopation before or after a word is rather common in Greenlandic names, either due to babbling with a child, or because a child has tried to utter a word and omitted a sound or a syllable, f.ex.: Uka (from Nuka – little brother or little sister), Kartaava (from Nukartaava – her/his new N.), Qunaaq (from Inequnaaq – you are so sweet!) etc. Names with syncopation following a word often appears when adults babble with a child, as in: Mineq (‘little’ from unamineq or inumineq – small one or small human being), Nguujuk (iinnguujuk – sweet/dear/poor little child), Natuk (unukunattuk - sweet/cute little child), Palu (from the ending –paluk (Pipaluk ’one’s sweet little possession’ or from another expression with same ending), Taaraq (itaaraq – sweet or cute/awful little one) etc. The name Rulu (Rulo) has the same form and meaning as Kuluk, from the ending –ruluk. Babbling names which do not appear in ‘Fortegnelse over grønlandske navne (List over Greenlandic Names)’, that primarily are used internally in families are hypocoristic names such as: Kulooq (big one), Tsiakasik, Kasik (little mite!), Nguaq (sweet/adorable) etc. The variant Kulunnguaq 35 (sweet little K.) is used solely as a name for girls. Kulúnguaĸ 24. | ||||||
Kulunnguaq | ♀ | ♂ | W | Kulúnguaĸ | ||
Kuluuna | ♀ | ♂ | ||||
Kummineq | ♀ | S | Kungmineĸ | |||
Kunnak | ♀ | ♂ | E | Kúnak | ||
Kunnalik | ♀ | W | Kúnalik | |||
Kunnana | ♀ | W | Kúnana | |||
Kunngu | ♀ | Konkordie | Kúngo | |||
Kunulik | ♀ | W | Kunulik | |||
Kussaasaq | ♀ | W | Kugsaussaĸ | |||
Kusuartik | ♀ | E | Kusuvartik | |||
Kutsornaq | ♀ | S | Kutsornaĸ | |||
Kutsunnguaq | ♀ | S | Kutsúnguaĸ | |||
Kuttaq | ♀ | W | Kútaĸ | |||
Kutuk | ♀ | Kutuk | ||||
Kuuka | ♀ | ♂ | W | Kûka | ||
▸ | Kuuna | ♀ | W | Kûna | ||
Woman or wife. Kona is believed to be a loan word from the Norse period (985-1470). The word was later used in the pidgin language between European whalers and Greenlanders, and was was first written down as ’Kona (Agnak)’, in the Danish historian Peder Hansen Resens German – Greenlandic word list dated 1654. The name was common in Southern Greenland and later spread to Western and Northern Greenland. Derivatives of the name is to be found in old parish registers as Kona and Konánguak ('dear woman' in Paamiut around 1773, Konalik (Kuunalik, ’equipped as a woman’) in Qeqertarsuaq in 1782 and Kunelik (Kuunalik) in Frederiksdal in 1824. ’Gunnelle’ which is depicted in Salomon von Hauen’s painting of the four Greenlanders in Bergen dated 1654, possibly is a Europeanized version of the name Kuunalik. It is possible that the girls name Konnane (Kunnana) from Nuuk (1743) is derived from the name Kuuna. Kuuna also is a boys name (under 11 males are registrered as name bearers). | ||||||
Kuunngaaq | ♀ | E | Kũngâĸ | |||
Kuunstaansi | ♀ | Konstance | Kûnstânse | |||
Kuunu | ♀ | ♂ | Gudny/Kuno | Kûno | ||
Kuutsak | ♀ | S | Kûtsak | |||
L | ||||||
Laakki | ♀ | Rakel | Lãke | |||
Laali | ♀ | Lâle | ||||
Laannguaq | ♀ | Rahab | Lãnguaĸ | |||
Laarsiina | ♀ | Larsine | Lârsîna | |||
Laatsiaq | ♀ | Rahab | Lãtsiaĸ | |||
Laava | ♀ | Lavra | Lâva | |||
Laavara | ♀ | Laura | Lâvara | |||
Laila | ♀ | Laila | ||||
Liia | ♀ | Lea | Lîa | |||
Liikkiit | ♀ | Regine | Lĩkît | |||
Liili | ♀ | Lillian | Lîle | |||
Liilianni | ♀ | Lillian | Lîliáne | |||
Liina | ♀ | Lena | Lîna | |||
Liisa | ♀ | Lisa | Lîsa | |||
Liisatti | ♀ | Lisette | Lîsáte | |||
Liisitta | ♀ | Lisette | Lîsíta | |||
Lîle | ♀ | |||||
Lippikka | ♀ | Rebekka | Lípíka | |||
Lispitsi | ♀ | Lisbeth | Lispitse | |||
Lissi | ♀ | Lis | Líse | |||
Luiisa | ♀ | Louise | Luîsa | |||
Lutia | ♀ | Lydie | Lutia | |||
Luui | ♀ | ♂ | Ludvig / Louis / Louise | Lûe / Lûve | ||
Luuiisa | ♀ | Louise | Lûvîsa | |||
Luuni | ♀ | Lone | Lûne | |||
Luusa | ♀ | Rosa | Lûsa | |||
Luusaq | ♀ | Lûsaκ | ||||
Luusiia | ♀ | Lucie | Lûsîa | |||
Luutsia | ♀ | Lydie | Lũtsia | |||
Luutsiia | ♀ | Lydie | Lũtsîa | |||
M | ||||||
Maalat | ♀ | Maren | Mâlat | |||
Maalaviaq | ♀ | N W | Mâlaviaĸ | |||
Maalia | ♀ | Marie | Mâlia | |||
Maalia-Kattaliit | ♀ | Marie-Kathrine | Mâlia-Kátalît | |||
Maaliaanna | ♀ | Marianne | Mâliãna | |||
Maaluguaq | ♀ | N | Mâluguaĸ | |||
▸ | Maannguaq | ♀ | ♂ | W | Mãnguaĸ | |
Hypocoristic name. ”the whining/wailing one”, i.e. (lovingly): ’the sweet thinskinned little one’. Other names in the same category: Ungaaq & Ngaanga (onomatopoetic for baby bawling). | ||||||
Maaraq | ♀ | W | Mâraĸ | |||
Maaria | ♀ | Marie | Mâria | |||
Maaritsi | ♀ | Marit | Mâritse | |||
Maarnaki | ♀ | S | Mârnake | |||
Maaseraq | ♀ | S | Mâsseraĸ | |||
Maatu | ♀ | Mâto | ||||
▸ | Magserannguaq | ♀ | ♂ | N | Magseránguaĸ | |
From the stem 'massippoq: rising half up from horisontal position' + the ending -nnguaq: 'sweet, dear'. The Greenlandic author Karl Siegstad explains that the name means 'Flower which is raised up by the heat of the sun, whilst small pieces of ice are still above it.' | ||||||
Maibritt | ♀ | Maibritt | ||||
Majjaa | ♀ | |||||
Majuutaq | ♀ | ♂ | W | Majûtaĸ | ||
Makaja | ♀ | S | Makaja | |||
Makiuarneq | ♀ | S | Makiuarneĸ | |||
Makka | ♀ | Margrethe | Máka | |||
Makkak | ♀ | Margrethe | Mákak | |||
Makkalitta | ♀ | Margrethe | Mákalíta | |||
Makkaritta | ♀ | Margrethe | Mákaríta | |||
Makki | ♀ | Máke | ||||
Makkorsiina | ♀ | Markusi(g)ne | Mákorsîna | |||
Maliina | ♀ | W | Malîna | |||
Maliinannguaq | ♀ | Malînánguaĸ | ||||
Maliit | ♀ | Malina / Maline | Malît | |||
Maliviina | ♀ | E | Malivîna | |||
Malliina | ♀ | Malina | Matdlîna | |||
Malu | ♀ | W | Malo | |||
Malugiaq | ♀ | N | Malugiaĸ | |||
Maluna | ♀ | Maluna | ||||
Mameq | ♀ | W | Mameĸ | |||
Manilik | ♀ | W | Manilik | |||
Mannaatseq | ♀ | ♂ | E | Mánaitseĸ | ||
Mannaatteq | ♀ | ♂ | E | Mánáiteĸ | ||
Manngilik | ♀ | W | Mángilik | |||
▸ | Manumina | ♀ | ♂ | N | Manumina | |
"Small piece of fur under chin", from "manumineq" where manu is '(fur)chin' and -mineq is 'small piece'. The form -mineq is either contaminated with the names' suffix -na and has become -mina (Manumina), or the -mina form is a hypocorism. Naming with pieces of clothing was rather common in traditional society: Nasaq (hat), Teqqiaq (cap peak), Pualut (mittens), Kamik (boot) etc. Variants: Manu (under chin or its cover), Manunnguaq (sweet little M.), Manuaraq (little M.), the mythological name Manutooq (The One With a Big Fur Under Chin) Number of name bearers: Manumina 25. As surname 11. | ||||||
Mari | ♀ | Marie | Mare | |||
Mariaanna | ♀ | Marianne / Mariane | Mariãna | |||
Mariia | ♀ | Marie | Marîa | |||
Mariina | ♀ | Marina | Marîna | |||
Markitsi | ♀ | Margit | Markitse | |||
Marloq | ♀ | S | Mardloĸ | |||
Marlu | ♀ | S | Mardlo | |||
Marta | ♀ | Martha | Marta | |||
▸ | Masaani | ♀ | W | Masaune | ||
see under Masaana (Masauna). Variants: Masaanna (Masáuna), Masaannaaq (Masaúnâκ), Masaitsiaq, Masautsiaq. | ||||||
▸ | Masaanna | ♀ | W | Masáuna | ||
see under Masaana (Masauna). Variants: Masaani (Masáune), Masaannaaq (Masaúnâκ), Masaitsiaq, Masautsiaq. | ||||||
▸ | Masaannaaq | ♀ | W | Masaúnâκ | ||
Masaani (Masaune), Masaanna (Masáuna), Masaitsiaq, Masautsiaq. | ||||||
▸ | Masik | ♀ | ♂ | W | Masik | |
A significant amount of Greenlandic names originates from daily household activities and articles and also from the hunting life and its equipment. Masik belongs to the latter category, and is the name for a cross beam on the deck of the kayak, which is situated just in front of the cockpit. Samuel Kleinschmidt's Greenlandic Dictionary from 1871 (p. 204) describes Masik as follows: "Masik 1) Gill (in a fish, crab, or other living being breathing through gills) ... 2) The curved cross beam in front of the cockpit (thus named due to its resemblance to the shape of the curved gill of a fish)." Masik as a description of gill in fish and the cross beam in a kayak is used in most Inuit dialects. Other traditional personal names which has to do with the kayak and its equipment are: Norsaq (throwing stick in a harpoon), Avataq (harpoon float), Kujaaq (keel), Tuilik (wind and water proof jacket with a hood used in kayaking, the word means “the one with shoulders.” ), Paajuk (the paddler) etc. Number of name bearers: Masik 5. All born in the 90s. Kalaallit aqqi allat qaannamut pisataannullu attuumassuteqartut makkuupput: Norsaq (qisuk saaqqutinut igeriussinermut ajattaatitut atorneqartartoq), Avataq (qaannami puttaqut), Kujaaq (qaannap kujaava), Tuilik (atisaq imermik pitarneqarneq ajortoq), Paajuk (paartoq) il.il. | ||||||
Massannguaq | ♀ | ♂ | N | Magssánguaĸ | ||
Massaraannguaq | ♀ | N | Magssarãnguaĸ | |||
Massarannguaq | ♀ | N | Magssarãnguaĸ | |||
Masserannguaq | ♀ | ♂ | N | Magsseránguaĸ | ||
Massora | ♀ | Magssora | ||||
Mataagaaq | ♀ | S | Mataugâĸ | |||
Matiilta | ♀ | Mathilde | Matĩlta | |||
Matila | ♀ | Matilde | ||||
Matilta | ♀ | Mathilde | Matilta | |||
Matta | ♀ | W | Magdalene / Martha | Máta | ||
Mattaliina | ♀ | Magdalene | Mátalîna | |||
Mattaliit | ♀ | Magdalene | Magtalît | |||
Mavsannguaq | ♀ | ♂ | N | Mavsánguaĸ | ||
May-Britt | ♀ | May-Britt | ||||
Meera | ♀ | ♂ | Mêra | |||
Meeraq | ♀ | ♂ | W | Mêraĸ | ||
Meqqupaluk | ♀ | N | Merĸupaluk | |||
Mequ | ♀ | N | Meĸo | |||
Mii | ♀ | Mine | Mê | |||
Miiannguaq | ♀ | W | Mîánguaĸ | |||
Miiaq | ♀ | ♂ | Mîaĸ | |||
Miiku | ♀ | Mikol | Mîko | |||
Miikuuli | ♀ | Mikol | Mîkûle | |||
Miila | ♀ | Mîla | ||||
Miilla | ♀ | Mehrab | Mîtdla | |||
Miimi | ♀ | Mimi | Mîme | |||
Miina | ♀ | Mina / Mine | Mîna | |||
Miiti | ♀ | Mette | Mîte | |||
Mikertik | ♀ | E | Mikertik | |||
Miki | ♀ | ♂ | W | Mike | ||
Mikileraq | ♀ | E | Mikileraĸ | |||
Mikisoq | ♀ | ♂ | W | Mikissoĸ | ||
Mikissuk | ♀ | ♂ | N | Mikivssuk | ||
Milatteeq | ♀ | ♂ | E | Milagtêĸ | ||
Miliisa | ♀ | Melisa | Milîsa | |||
Mineq | ♀ | ♂ | W | Mineĸ | ||
▸ | Minik | ♀ | ♂ | N | Minik | |
Samuel Kleinschmidt defines the word minik in his Greenlandic dictionary (Den grønlandske ordbog fra 1871 p. 211), that minik is "1) Blubber, which has become a viscous glue-like substance (of which a thin layer has been exposed to the action of the air, fex. outside, or on the rim of, a blubber vessel); 2) earwax.)" According to Jonathan Petersen’s ’ordbogêraĸ’ from 1951 p. 101 the word minik means ’hardened layer of fat’. Kleinschmidt's next entry is: 'minippaa or minitserpaa, pastes the seams of the boat with minik.' The name Minik might derive from these definitions. A significant portion of Greenlandic names have their origin from the daily life, some of them dealing with the household and its tools, as well as hunting life and its equipment. Minik might belong to this category, however a mainstream interpretation is Kleinscmidt's no. 2 definition. Due to cooing with babies and constant use, consonants often weaken. A good example is the girls' name Natuk, which is believed to be a babbling form of inequnartoq (cute and sweet), with the following process: unoqunartoq -> uukunattuk -> nattuk -> natuk). Thus mineq can become minik. The name is short and easy to pronounce, and this might be the reason why it is so popular. Also the fact that several books were published about the controversy concerning the boy Minik, who in 1897 was brought with his family to New York by Robert E. Peary, might have had an impact on the popularity of the name. According to statistics, only a handful of people (10 persons) bore the name Minik in the 50s, 60s and the 70s. But after the books were published, there was a marked increase of boys being named Minik, 57 persons in the 80s and 84 persons during the 90s. Number of name bearers: Minik 152 (72 in DK), totalling 224, of which only 4 were girls. Taamatuttaaq Samuel Kleinschmidtip ordbogiani Den grønlandske ordbog-imi 1871-imi saqqummersumi q. 211-mi ima nassuiarneqarsimavoq: orsoq, mattutsissimasoq nipoqqutalluni (qaava ilaatigut silaannaap sunniineranik qalippersimasartoq, soorlu qulliup ukkusissap qaavani sinaaniluunniit). | ||||||
Minikka | ♀ | Miníka | ||||
Minneq | ♀ | ♂ | Mingneĸ | |||
Misu | ♀ | Miso | ||||
Miteraq | ♀ | W | Miteraĸ | |||
Mitsikka | ♀ | E | Mitsíka | |||
Mitti | ♀ | Mette | Míte | |||
Mukusunnguaq | ♀ | ♂ | Mukusúnguaĸ | |||
Munu | ♀ | Muno | ||||
Musaasaq | ♀ | W | Mussaussaĸ | |||
Mutsi | ♀ | ♂ | Motzfeldt | Mutse / Múte | ||
Muukkaaq | ♀ | E | Mũkâĸ | |||
Muuna | ♀ | Mona | Mûna | |||
Myrna | ♀ | Myrna | ||||
N | ||||||
Naaja | ♀ | W | Nauja | |||
Naajannguaq | ♀ | W | Naujánguaĸ | |||
Naajarlak | ♀ | N | Naujardlak | |||
Naajarluk | ♀ | W | Naujardluk | |||
Naala | ♀ | Nâla | ||||
Naalu | ♀ | ♂ | Nâlo | |||
Naaluk | ♀ | Nâluk | ||||
Naalungiarsuk | ♀ | ♂ | Nâlungiarssuk | |||
Naammak | ♀ | S | Nãmak | |||
Naammatteq | ♀ | E | Nãmagteĸ | |||
Naanngu | ♀ | ♂ | Nãngo | |||
▸ | Naasoq | ♀ | W | Naussoĸ | ||
Plant. Generic name. | ||||||
▸ | Naasu | ♀ | Nausso | |||
Short form of Naasoq (Plant. Literally: 'the Growing One) | ||||||
▸ | Naasunnguaq | ♀ | W | Naussúnguaĸ | ||
Sweet little flower. Number of name bearers: 75. Naussúnguaκ 22. | ||||||
Naatsoq | ♀ | ♂ | W | Naitsoĸ | ||
Naattaaq | ♀ | ♂ | E | Nãtâĸ | ||
▸ | Naja | ♀ | W | Naja | ||
Naja is originally a Greenlandic kinship term which means 'a younger sister to a boy.' In most Inuit dialects it bears the same meaning, whilst in Yupik it is also a designation for a 'unmarried girl, virgin'. Naja is one of the most common names in Greenland. According to the database of the Name Research Section, 2201 girls in both Denmark and Greenland bear the name Naja, of which 533 of these reside in Greenland. This shows that the name is significantly more represented in Denmark. That the name is popular in Denmark is due to the fact that a famous Danish poet, B.S. Ingemann, published a novel in 1852 with the title: "Kunnuk and Naja" ("The Greenlanders"). After the novel was published, Naja became a popular name in Denmark and is still a popular name until this day, especially after the 1980s. According to Statistics Greenland's newest publication on most popular names in Greenland (2004) Naja is the most popular girls name in Greenland followed by Paninnguaq (Sweet Little Daughter). Naja also have several very popular variants: Najannguaq (dear N.), Najaaraq (little N.) and Najattaaq (new younger sister) etc. Number of name bearers: Naja 533. (In Denmark 1668) | ||||||
▸ | Najaaja | ♀ | Najâja | |||
Kinship term. From Naja (a boys younger sister) with the affix used for and by children: -aaja. Najaaja has been approved as a personal names in recent times. Names and designations with the affix above are common in Greenlandic names, Aja (aunt) is often called Ajaaja by smaller children. For Northern Greenlanders it is also common to call Aanaa (grandmother) and Aataa (grandfather) for Aanaajaa and Aataajaa. The affix alone is also used as a name: Aaja. Other names with this affix are: Tikaajaat, Tipaaja, Iaajannguaq, Kaatsiaaja and Aviaaja. | ||||||
Najaaka | ♀ | Najâka | ||||
Najaana | ♀ | Najauna | ||||
Najaaqqa | ♀ | Najârĸa | ||||
Najaaraq | ♀ | W | Najâraĸ | |||
Najaati | ♀ | Najaute | ||||
Najakkuluk | ♀ | W | Najákuluk | |||
Najannguaq | ♀ | W | Najánguaĸ | |||
Najassi | ♀ | Najagsse | ||||
Najattaa | ♀ | Najagtâ | ||||
Najattaajaraq | ♀ | Najagtâjaraĸ | ||||
Najattaannguaq | ♀ | W | Najagtãnguaĸ | |||
Najattaaq | ♀ | W | Najagtâĸ | |||
Najattaava | ♀ | Najagtâva | ||||
▸ | Nakatsileq | ♀ | E | Nakatsileĸ | ||
same stem as 'nakataq - object set up for throwing stones at' and 'gun sight' (Thule) as well as: 'nakatseraa: marks a meat cache' (to ease direction from a distance). Possibly a name conferred upon a bearer (through magic) in order for the individual to be a good marksman. | ||||||
▸ | Nakatsili | ♀ | E | Nakatsile | ||
see Nakatsileq | ||||||
Nakinngitsoq | ♀ | S | Nakíngitsoĸ | |||
Nakivat | ♀ | ♂ | E | Nakivat | ||
Nalikkatsiaq | ♀ | N | Nalíkatsiaĸ | |||
Naloqqat | ♀ | S | Nalorĸat | |||
Nanna | ♀ | Nanna | ||||
Nannavina | ♀ | W | Nánavina | |||
Nannga | ♀ | Nánga | ||||
Napa | ♀ | ♂ | E | Napa | ||
▸ | Napaartoq | ♀ | ♂ | W | Napârtoĸ | |
‘Standing upright.’ Name of tree: Greenland mountain ash. (Latin: Sorbus Groenlandica). In the Canadian and Alaskan Inuit dialects napaartoq is a generic term for tree. Number of name bearers: Napaartoq 12. Napârtoĸ 5. | ||||||
Nappajakuttak | ♀ | E | Nápajakútak | |||
Napu | ♀ | W | Napo | |||
Naqiikka | ♀ | E | Naĸĩka | |||
Naqiit | ♀ | S | Naĸît | |||
Narsingaleq | ♀ | S | Narsingaleĸ | |||
Narsinngattak | ♀ | ♂ | E | Narsíngátak | ||
Nasaanna | ♀ | W | Nasáuna | |||
Nasaasaq | ♀ | ♂ | SW | Nasaussaĸ | ||
Nassiaq | ♀ | W | Nássiaĸ | |||
Nassinaaq | ♀ | E | Nássinâĸ | |||
Nassuaq | ♀ | S | Nássuaĸ | |||
Nassuina | ♀ | S | Nássuina | |||
Nasugaq | ♀ | S | Nasugaĸ | |||
Nata | ♀ | ♂ | Nata | |||
Nataaq | ♀ | ♂ | SW | Natâĸ | ||
Nattaraq | ♀ | S | Nagtaraĸ | |||
▸ | Natuk | ♀ | N W | Natuk | ||
A hypocoristic name. Natuk is a hypocoristic name which has been shortened and simplified through babbling with a baby, which is a very common custom in Greenland. The name possibly derived from the word inequnartoq (sweet/cute). The babbling forms of inequnartoq are: 'unukunattuk', 'oqunattuk', 'ukunattuk', 'uukunattuk' etc., since simplified to 'nattuk'. This form again has been simplified into natuk through constant use. The name might also be a simplified form of the old name Arnatuk (which again stems from the mythological concept re. soul or name wandering arnattoq (of arnappoq: seeks a mother“, i.e. a soul being born into different shapes and animals before crawling into the womb of a woman to be born again and re-claim his name.) Natuk often earlier was s written with a ‘d’ (Naduk). This dates back to the time when the Americans recorded names in the Thule region. The Personal Names Committee recommends that the principles of the Greenlandic writing systems be followed in regards to Greenlandic names, i.e.: Natuk. Natuk siornatigut d -erlugu allanneqartarpoq (Naduk), tamanna Amerikamiut nalaannit pisuuvoq. Inuit Aqqinik Akuersisartut innersuutigaat kalaallit aqqi allattaatsit atorneqartut malittarisaat malillugit allanneqartassasut. | ||||||
Naujarlak | ♀ | N | Naujardlak | |||
Naujarluk | ♀ | W | Naujardluk | |||
Nava | ♀ | Nava | ||||
Navana | ♀ | Navana | ||||
▸ | Navarana | ♀ | N S | Navarana | ||
"The One That Alternates Between Different Parties". From the Proto-Eskimo: naverar-, which in Yupik has evolved into meaning 'to exchange', 'to trade' or 'to borrow', ending with the names suffix -na. The stem might be related to 'niruver-' (niuver-), which in Greenlandic has evolved into meaning 'to trade'. Navarana is the main character in a legend which is known among most Inuit tribes, the name depicts an activity where a person alternated between two different tribes and ended up creating disunity. In Greenland it was a woman between the Norsemen and the Greenlanders, in other Inuit tribes it was an activity between Inuit and Indians. The name has developed different variants throughout time, such as Avranna or Aijanna in Inuvialuit and Inuinnaqtun, where the main character was a male, among Inuit in Labrador it was an Indian woman named Javraganak. The stem nava- is also used as a name in the legend of Navagiaq, where N. travels from animal to animal as a soul and ends up crawling into a woman and become born again among humans. The ending -giaq suggests the meaning 'travel' or 'be out'. In Iñupiaq, the shore bird 'Least Sandpiper (Calidris minutilla)' is in some places known as navaluġauraq, perhaps due to its flying back and forth by the shore. Number of name bearers: Navarana 65 (in Grl.). 18 (in DK). | ||||||
▸ | Navaranaaq | ♀ | W | Navaranâĸ | ||
see under Navarana | ||||||
▸ | Navarapaluk | ♀ | N | Navarapaluk | ||
'Sweet little Navarat.' Navarat is a short form of Navarana, see under Navarana. Mythological name. | ||||||
▸ | Navarat | ♀ | N | Navarat | ||
Short form of Navarana. See under Navarana. | ||||||
Navaruna | ♀ | Navaruna | ||||
Naviaaja | ♀ | W | Naviâja | |||
Neriusaaq | ♀ | Neriussâĸ | ||||
Ngaanga | ♀ | Ngânga | ||||
Ngannga | ♀ | W | ||||
Nguaq | ♀ | Nguaĸ | ||||
Nguju | ♀ | ♂ | Ngujo | |||
Nguujuk | ♀ | ♂ | Ngûjuk | |||
Nialiannguaq | ♀ | N | Nialiánguaĸ | |||
Niattaaq | ♀ | E | Niagtâĸ | |||
Nigaq | ♀ | W | Nigaĸ | |||
Niia | ♀ | Nea | Nîa | |||
Niini | ♀ | ♂ | Nîne | |||
Niininnguaq | ♀ | ♂ | Nînínguaĸ | |||
Niinu | ♀ | ♂ | Nîno | |||
Niitsa | ♀ | Neetsa | Nîtsa | |||
Nikisa | ♀ | Nekisa | Nikisa | |||
Nikku | ♀ | ♂ | Nikoline/Nikolaj | Níko | ||
Nikkuliina | ♀ | Nikoline | Níkolîna | |||
Nikkuliinnguaq | ♀ | Nikoline | Níkulinguaĸ | |||
Nikkuliit | ♀ | Nikoline | Níkulît | |||
Ningioq | ♀ | N | Ningioĸ | |||
Ningiu | ♀ | W | Ningio | |||
Ninni | ♀ | W | Níne | |||
Nipinnguaq | ♀ | W | Nipínguaĸ | |||
Nivi | ♀ | W | Nive | |||
Niviaaja | ♀ | Niviâja | ||||
Niviaaluk | ♀ | W | Niviâluk | |||
Niviaana | ♀ | |||||
▸ | Niviana | ♀ | W | Niviana | ||
The name Niviana is derived from the following name: Niviaq (Nivia? in old orthography), Girls name. Niviaq is an abbreviation from the word for girl: niviarsiaq. Niviaq possibly means 'The One Procreated as a Girl.' Niviaq is often further abbreviated into Nivi. In the list of recorded Greenlandic names published in 2007, 14 other names with the same stem appears, i.e.: Niviaaluk (little girl (hypocorstic form)), Niviarsiaraq (little girl), Niviatsiaq (graceful, beautiful girl), Nivinnguaq (dear girl), Nivikka etc.. Other forms equipped with traditional name endings (-na, -sina og -kkana) with the stem nivi: Niviana, Niviarsina and Nivikkana. | ||||||
▸ | Niviaq | ♀ | W | Niviaĸ | ||
Niviaq is a short form of the word for girl: niviarsiaq. A possible meaning is 'procreated as a girl.' In the list of recorded Greenlandic names published in 2007 other names with the same stem appears: Niviaaluk (little girl (hypocorstic form)), Niviarsiaraq (little girl), Niviatsiaq (graceful, beautiful girl), Nivinnguaq (dear girl). Other forms equipped with traditional name endings (-na, -sina og -kkana) with the stem nivi: Niviana, Niviarsina and Nivikkana. | ||||||
▸ | Niviarsiaq | ♀ | N | Niviarsiaĸ | ||
'Young woman or girl, maiden, girl of marriageable age'. From Niviaq (girl) + -siaq (acquired as). Abbreviations: Nivi, Niviaq. Nivikka. The stem 'nivi' holds these meanings: 'cling to', 'adhere' (perhaps from a girl refusing to leave mothers side). In Greenlandic the word 'niviorpoq' also means 'linger around’, ‘hover' (ordbogêrak' 1951, p. 122). In the online Canadian Inuit dictionary (www.asuilaak.ca) the word 'niviurpuq' means: 'worry about, wants to remain close to by affection (1) a mother about her sick child (2) a bird remaining close to its nest'. In Jean Brigg’s 'Never in Anger', a study about social relationships among Inuit in Canada, the word ‘niviuq’ is explained as meaning ‘to wish or to arouse the wish to kiss or touch one another affectionately’ (1970:376). The designation of a young girl in Kivalliq (Qamanittuaq – Baker Lake) is: 'niviakkaq'. In the Greenlandic names register there are 14 variations of names with the stem nivi: Niviarsiaraq (little girl), Niviaaluk (little G. (affectionately)), Niviatsiaq (beautiful G.), Nivinnguaq (sweet G.). Other forms with traditional names endings are: Niviana, Niviarsina and Nivikkana. The endings for names being -na, -sina and -kkana. Niviarsiaq earlier also was a designation for a nurse (present term: peqqissaasoq). | ||||||
Niviarsiaraq | ♀ | W | Niviarsiaraĸ | |||
Niviarsina | ♀ | W | Niviarsina | |||
Niviatsiaq | ♀ | Niviatsiaĸ | ||||
▸ | Nivikka | ♀ | N W | Nivíka | ||
Nivikka is possibly a compound of 2 short forms of both the word for girl: niviarsiaq (nivi) and the name ending –kkana (Nivikkana): Nivikka. In the 2007 Greenlandic names list other names with the same stem appears: Niviaaluk (little girl (hypocorstic form)), Niviarsiaraq (little girl), Niviatsiaq (graceful, beautiful girl), Nivinnguaq (dear girl) and Niviaq (fashioned as a girl?). Other forms equipped with traditional name endings (-na, -sina og -kkana) with the stem nivi: Niviana, Niviarsina and Nivikkana. | ||||||
Nivikkana | ♀ | N | Nivíkana | |||
Nivikkannguaq | ♀ | N | Nivikánguaĸ | |||
Nivikkuluk | ♀ | Nivíkuluk | ||||
Nivinnguaq | ♀ | Nivínguaĸ | ||||
Norlu | ♀ | W | Nordlo | |||
Nortu | ♀ | ♂ | E | Norto | ||
▸ | Nuiana | ♀ | W | Nuiana | ||
Possibly derived from the stem 'nuiaq' (cloud) with the name suffix -na at the end. Even though Alf Berthelsen, medical doctor and name researcher, wrote in his comprehensive article re. Greenlandic names (Navngivning i Grønland, Meddelelser om Grønland nr. 56, 1918, p. 283) that an astonishingly few Greenlandic names originated from the everyday trade and industry, it is possible that the stem 'nui-' from sewing and basket making activities could have been used as a source for this name. | ||||||
Nuila | ♀ | Nuila | ||||
Nuilaq | ♀ | W | Nuilaĸ | |||
Nujakina | ♀ | W | Nujakina | |||
Nujaliannguaq | ♀ | N | Nujaliánguaĸ | |||
Nujaliaq | ♀ | N | Nujaliaĸ | |||
Nujalik | ♀ | N | Nujalik | |||
Nujalina | ♀ | W | Nujalina | |||
Nujartina | ♀ | Nujartina | ||||
▸ | Nuka | ♀ | ♂ | W | Nuka | |
Kinship term Nuka means a sisters younger sister or a brothers younger brother. The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland). It is very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc. A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list. Number of name bearers: Nuka 694. | ||||||
▸ | Nukaaka | ♀ | ♂ | W | Nukâka | |
from the name Nuka, which means 'younger sister or brother'. The form Nukaaka is a babbling name which is a widespread category in Greenlandic names, that is names which small siblings use among one another, or adults use in cooing with toddlers. These forms have since evolved into regular personal names. In the approved names list, other types of names with the same ending as Nukaaka appears, names such as Atsaaka (of atsa: paternal aunt) or Akkaaka (of akka: fathers brother) and Najaaka (of naja: older brothers younger sister) and Kaaka (probably deriving from Nukaaka, with the first syllable omitted, a common occurence in Greenlandic names) and finally from a original European name which have been adapted into Greenlandic, the name Juaaka (probably from Johan (Grl.: Juaat)). The names Aka and Kaka are babbling forms of Nuka. The name Nuka is widespread (as of 01.01 2005 899 persons in the Danish realm bore the name Nuka, of which 694 were living in Greenland). It is therefore very common to combine the name with another Greenlandic or Danish name, i.e.: Nuka Aqqalu (Aqqalu means younger brother to an older sister), Nuka Marie, Nuka Peter, Nuka Anders, Nuka Pavia etc. A total of 86 persons bore names combined with another name. Also approx. 25 variants of the name Nuka with varying endings (chiefly bearing the meaning small, sweet N., etc.) are listed in the approved names list. Nukaaka is a contraction of the babbling form Nuka Nuka or Nuka Aka, hence the correct meaning would be ’my littlesister/brother who is named/called Aka or Nuka’. Another contracted form is Nukanu, with the last syllable omitted. The name Nukaaka became mainstream as a formal name after the introduction of Home Rule. The first persons who were baptized Nukaaka were registrered in the 80s. Nukâka in the old orthography were first registered in the 70s. However, this doesn't mean that the name wasn't used informally or as a nick name prior to this period. Number of name bearers: Nukaaka is primarily used as a girls name, a total of 48 persons bore the name, of which 44 were women. 4 men use the name as a first name, in comparison 27 women use Nukaaka as a first name. Under 4 persons are registered with the name Nukâka. Kinship term. | ||||||
Nukaaluk | ♀ | ♂ | Nukâluk | |||
Nukaana | ♀ | Nukauna | ||||
Nukaaneq | ♀ | ♂ | Nukauneĸ | |||
Nukaarannguaq | ♀ | ♂ | W | Nukâránguaĸ | ||
Nukaaraq | ♀ | ♂ | W | Nukâraĸ | ||
Nukaati | ♀ | ♂ | Nukaute | |||
Nukakkuluk | ♀ | ♂ | Nukákuluk | |||
Nukalaat | ♀ | E | Nukalât | |||
Nukalloq | ♀ | W | Nukagdloĸ | |||
Nukannguaq | ♀ | ♂ | W | Nukánguaĸ | ||
Nukanu | ♀ | ♂ | Nukano | |||
Nukanunnguaq | ♀ | ♂ | W | Nukanúnguaĸ | ||
Nukarlana | ♀ | W | Nukardlana | |||
Nukarleq | ♀ | ♂ | W | Nukardleĸ | ||
Nukarliaq | ♀ | ♂ | W | Nukardliaĸ | ||
Nukartaa | ♀ | ♂ | W | Nukartâ | ||
Nukartaaq | ♀ | ♂ | W | Nukartâĸ | ||
Nukartaavarannguaq | ♀ | ♂ | Nukartâvaránguaĸ | |||
Nukata | ♀ | ♂ | Nukata | |||
Nukatsaaq | ♀ | ♂ | W | Nukatsâĸ | ||
Nukatsiaq | ♀ | ♂ | Nukatsiaĸ | |||
Nukavik | ♀ | ♂ | Nukavik | |||
Nukkiaq | ♀ | ♂ | Núkiaĸ | |||
Nuku | ♀ | ♂ | Nuko | |||
Nukuna | ♀ | ♂ | Nukuna | |||
Nuliakkaaq | ♀ | Nuliákâĸ | ||||
Nuliarpak | ♀ | ♂ | E | Nuliarpak | ||
Nunak | ♀ | E | Nunak | |||
Nungu | ♀ | ♂ | W | Nungo | ||
Nungunu | ♀ | W | Nunguno | |||
Nunni | ♀ | ♂ | W | Núne | ||
Nunnu | ♀ | ♂ | W | Núno | ||
Nunnunnguaq | ♀ | ♂ | Núnúnguaκ | |||
Nusaasaq | ♀ | W | Nusaussaĸ | |||
Nutaannguaq | ♀ | Nutãnguaĸ | ||||
Nutaaq | ♀ | Nutâĸ | ||||
Nutaqqak | ♀ | E | Nutarĸak | |||
Nuuku | ♀ | ♂ | ES | Nûko | ||
Nuuna | ♀ | Nûna | ||||
Nuunaaq | ♀ | ♂ | Nûnâĸ | |||
Nuuni | ♀ | Nûne | ||||
Nuunni | ♀ | Nũne | ||||
Nuunnooq | ♀ | E | Nũnôĸ | |||
Nuunnu | ♀ | ♂ | Nũno | |||
Nuunnunngii | ♀ | E | Nũnúngî | |||
Nuunoq | ♀ | Nûnoĸ | ||||
Nuunu | ♀ | ♂ | W | Nûno | ||
Nuunuja | ♀ | Nûnuja | ||||
Nuunukkuluk | ♀ | ♂ | Nûnúkuluk | |||
Nuunuku | ♀ | ♂ | Nûnuko | |||
Nuunuuta | ♀ | ♂ | W | Nûnûta | ||
Nuunuutaa | ♀ | ♂ | E | Nûnûtâ | ||
Nuusa | ♀ | Nûsa | ||||
O | ||||||
▸ | Ooquna | ♀ | ♂ | Ôĸuna | ||
a babbling form of the word 'inequnaq' (sweet or cute). Oquna, Uno (short form), Unuuti (my sweet), Unuuna (the sweet one), Inequ (short form), Inequnaaluk (rather sweet), Inequnaaraq (little sweet). | ||||||
Oorsi | ♀ | E | Ôrse | |||
Oqersernaalaq | ♀ | E | Oĸersernaulaĸ | |||
Oqitsoq | ♀ | W | Oĸitsoĸ | |||
Oqooqummaaq | ♀ | ♂ | E | Oĸôrĸúmâĸ | ||
Oqqapia | ♀ | ♂ | E W | Orĸapia | ||
Oqqisaat | ♀ | E | Orĸissaut | |||
Orliina | ♀ | ♂ | W | Ordlîna | ||
Orpa | ♀ | S | Orpa | |||
Orsiaq | ♀ | S | Orsiaĸ | |||
Orsiina | ♀ | S | Orssîna | |||
Orunnguaq | ♀ | S | Orúnguaĸ | |||
Oruusiit | ♀ | Rosine | Orûsît | |||
P | ||||||
Paajivartik | ♀ | E | Pâjivartik | |||
Paajoq | ♀ | S | Pâjoĸ | |||
Paaliit | ♀ | Pauline | Pâlît | |||
Paana | ♀ | Pâna | ||||
▸ | Paannaaq | ♀ | W | Pângnâĸ | ||
North Greenlandic name for broad-leaved willow herb (Chamaenerion latifolium). Common names: Dwarf fireweed, alpine fireweed & French willow. Greenland's national flower, otherwise known as Niviarsiaq (Maiden). The word probably stems from the Proto-Eskimo 'pangerun + nar': paatingasut those which resemble kayak paddles. (Fortescue et. al. 1994:250+143f). Number of name bearers: Paannaaq <4. Pângnâĸ <4. | ||||||
Paapi | ♀ | ♂ | Baabi | Pâpe | ||
Paapik | ♀ | W | Pâpik | |||
Paara | ♀ | S | Pâra | |||
▸ | Paarma | ♀ | W | Paorma | ||
Southern Greenlandic variant of Paarnaq: berry (impetrum nigrum) Number of name bearers: Paarma 12. | ||||||
▸ | Paarnannguaq | ♀ | W | Paornánguaĸ | ||
Sweet little berry. (Probably siginifies crowberry, empetrum nigrum.) Number of name bearers: Paarnannguaq 49. Paornánguaĸ 44. | ||||||
▸ | Paarnaq | ♀ | W | Paornaĸ | ||
Berry (probably signifies crowberry: empetrum nigrum) Variants: Paarma 5 (South Grl.), Paarngaq. Paorngaq (Central Grl.). Number of name bearers: Paarnaq 19. Paornaĸĸ 6. | ||||||
Pajunngua | ♀ | S | Pajúngua | |||
Pajunnguaq | ♀ | Pajúnguaĸ | ||||
Pakkaatseq | ♀ | E | Pákaitseĸ | |||
Pakkak | ♀ | W | Pákak | |||
Pakkutaq | ♀ | ♂ | W | Pákutaĸ | ||
Palana | ♀ | W | Palana | |||
Palapalaat | ♀ | Barbara | Palapalât | |||
Palikka | ♀ | Frederikke | Palíka | |||
Pallannguaq | ♀ | W | Patdlánguaĸ | |||
▸ | Palleq | ♀ | ♂ | N W | Patdleκ | |
Name for (dwarf) willow or alder (alnus crispa). Grows in tall shrubs in the interior. | ||||||
Pallipaluk | ♀ | ♂ | N | Patdlipaluk | ||
Palloq | ♀ | N | Patdloĸ | |||
Pallunnguaq | ♀ | N | Patdlúnguaĸ | |||
Pamiaq | ♀ | W | Pamiaĸ | |||
▸ | Pamiila | ♀ | Pamîla | |||
Part of qajaq. A significant portion of Greenlandic names have their origin from the daily life, som of them dealing with the household and its tools, as well as hunting life and its equipment. Pamiila belongs to this category. | ||||||
Paneeraq | ♀ | W | Panêraĸ | |||
Pangaalik | ♀ | E | Pangâlik | |||
Pani | ♀ | Pane | ||||
Paniaq | ♀ | W | Paniaĸ | |||
Paniaraq | ♀ | Paniaraĸ | ||||
Paniiti | ♀ | W | Panîte | |||
Panik | ♀ | W | Panik | |||
Panikkuluk | ♀ | Paníkuluk | ||||
Paninnguaq | ♀ | W | Panínguaĸ | |||
Panissaq | ♀ | W | Panigssaĸ | |||
Panissuaq | ♀ | W | Panigssuaĸ | |||
Panisuaq | ♀ | W | Panisuaĸ | |||
Panisuiaq | ♀ | S | Panisuiaĸ | |||
Paniukkaq | ♀ | W | Paniúkaĸ | |||
▸ | Paniula | ♀ | Paniula | |||
‘Engendered as a daughter’. A variant from Northern Greenland was registered in 1799 as Paniutleq (Paniulleq): ‘Good Daughter’. (Berthelsen 1918:272). | ||||||
Panni | ♀ | ♂ | E | Pangne | ||
Pannikajik | ♀ | E | Pangnikajik | |||
Panooraq | ♀ | W | Panôraĸ | |||
Panoriaq | ♀ | W | Panoriaĸ | |||
Panu | ♀ | Pano | ||||
Panuinnaq | ♀ | S | Panuínaĸ | |||
Paora | ♀ | Paula | ||||
Papittalik | ♀ | S | Papigtalik | |||
Pappi | ♀ | ♂ | E | Pápe | ||
Paqqi | ♀ | Parĸe | ||||
Parapara | ♀ | Barbara | Parapara | |||
Parna | ♀ | S | Parna | |||
Parniina | ♀ | S | Parnîna | |||
▸ | Parnuuna | ♀ | W | Parnûna | ||
Parnuuna most probably have roots in the word ‘paanngorpoq’ (crawling) and thus originally must have been a hypocoristic (endearment) word for a crawling baby. The name has been registered in old parish registers in a variety of spelllings, according to how they heard the name mentioned, i.e.; “Pernguna” (Nuuk 1743), “Painguna” (Qeqertarsuaq 1778 & 1793), Paurnina (Frederiksdal 1824), “Paorvnguna” (Uummannaq 1883 & 1915). Many originally hypocoristic words used for babies has evolved into personal names over time, names such as:: Aqartina (”the one whom often is sung to”), Avaaq/Avaaraq (”falls backward and hits his head”), Maannguaq (of maarpoq: ”the moaning/wailing one”, i.e. (lovingly): ’the thinskinned little one’), Maqujuk/Maaqujuk (”the one who often moans/wails”), Qiajuk/Qiaajuk (”lachrymose”), Ungaaq (”wails as a baby”, present meaning: ”infant”), Viivi/Vivi of ”viiveeraq” (baby language: ”viiverpoq”: ”sleeps”, but present meaning in Southern Greenlandic: ”baby”) Hypocoristic name. Number of name bearers: Parnuuna 31. Parnûna 28. | ||||||
Passi | ♀ | Batseba | Páse | |||
Patsi | ♀ | Batseba | Patse | |||
Paula | ♀ | Paula | ||||
Pauliit | ♀ | Pauline | Paulît | |||
Peerajik | ♀ | E | Pêrajik | |||
Peernaat | ♀ | ♂ | Pêrnât | |||
Peqila | ♀ | ♂ | E | Peĸila | ||
Peqinganeq | ♀ | S | Peĸinganeĸ | |||
Peqisorpik | ♀ | E | Peĸissorpik | |||
Peqqi | ♀ | ♂ | E | Perĸe | ||
Peqqilaaq | ♀ | ♂ | E | Perĸilâĸ | ||
Peqqitsunngualik | ♀ | ♂ | Perĸitsúngualik | |||
Perti | ♀ | Birte | Perte | |||
Pertiliina | ♀ | Berteline | Pertilîna | |||
Pertiliit | ♀ | Berteline | Pertilît | |||
Piaati | ♀ | Beate | Piâte | |||
Piia | ♀ | Beate/Pia | Pîa | |||
Piiaati | ♀ | Beate | Pîâte | |||
Piilannaat | ♀ | ♂ | E | Pîlangnât | ||
Piilla | ♀ | Bilha | Pîtdla | |||
Piillaat | ♀ | Priscilla | Pîtdlât | |||
Piininna | ♀ | Benigne | Pîningna | |||
Piinti | ♀ | ♂ | Bent / Bendt /Bente | Pĩnte | ||
Piintitta | ♀ | Benedikte | Pîntigta | |||
Piinu | ♀ | ♂ | Pîno | |||
Piipa | ♀ | E | Pîpa | |||
Piipaajik | ♀ | E | Pîpâjik | |||
Piipi | ♀ | Bibi /Føbe | Pîpe | |||
Piipiaat | ♀ | Bebiane | Pîpiât | |||
Piitalaat | ♀ | Petra | Pîtalât | |||
Piitannaat | ♀ | ♂ | E | Pîtánât | ||
Pikeera | ♀ | Pikêra | ||||
Pikinnguaq | ♀ | ♂ | W | Pikínguaĸ | ||
Pikiti | ♀ | Birgitte / Birgithe | Pikite | |||
Pikkinaq | ♀ | E | Píkinaĸ | |||
Pikkitta | ♀ | Birgitte / Birgithe | Píkíta | |||
Pikkuluk | ♀ | ♂ | Píkuluk | |||
Pilaavia | ♀ | Flavia | Pilâvia | |||
Pilangaq | ♀ | E | Pilangaĸ | |||
Piloqutinnguaq | ♀ | W | Piloĸutínguaĸ | |||
▸ | Pilu | ♀ | ♂ | W | Pilo | |
name for bog bilberry, great bilberry, whortleberry (vaccinium uliginosum). The name Pilu could also be a shortened form of pilutaq (leaf). Variants: Pilunnguaq 91 (dear P.). Pilúnguaĸ 43 (dear P.). Pilutaq 35 (leaf). Pilutaĸ 11 (leaf). Pilutannguaq 9 (dear small leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear small leaf). Number of name bearers: Pilu 33. Pilo 11. | ||||||
▸ | Pilunnguaq | ♀ | W | Pilúnguaĸ | ||
from Pilu, name for bog bilberry, great bilberry, whortleberry (vaccinium uliginosum). The name Pilu could also be a shortened form of pilutaq (leaf). Here the ending -nnguaq (dear or sweet) is used. Variants: Pilu 33. Pilo 11. Pilutaq 35 (leaf). Pilutaĸ 11 (leaf). Pilutannguaq 9 (dear small leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear small leaf). Number of name bearers: Pilunnguaq 91 (dear P.). Pilúnguaĸ 43 (dear P.). | ||||||
▸ | Pilutaq | ♀ | ♂ | W | Pilutaĸ | |
Varianter: Pilutannguaq 9 (dear little leaf). Pilutánguaĸ 4 (dear little leaf). Pilunnguaq 91. Pilúnguaĸ 43 Number of name bearers: Pilutaq 35. Pilutaĸ 11. | ||||||
Pimmak | ♀ | W | Pímak | |||
Piniari | ♀ | E | Piniare | |||
Pinili | ♀ | Pernille | Pinile | |||
Pininna | ♀ | Benigne | Piningna | |||
▸ | Pinnaluk | ♀ | W | Pínaluk | ||
‘The Pleasing One, ‘the Beautiful One’ and ‘the Companion’, ‘the Friend’. The stem ‘pinnar(naq)-’ originally had two meanings, ‘likeable’ or ‘easy to deal with’ and ‘Beautiful one’. (Fortecsue et al. 1994:262). The ending -luk is common in Greenlandic names (Pipaluk, Inequnaaluk, Aakkuluk, Aqqaluk, Kuluk, Mikisuluk, f.ex.) as a designation for a small person (child) who seems so insignificant, but sweet and irrististible at the same time. | ||||||
Pinngisaartoq | ♀ | S | Píngissârtoĸ | |||
Pinnili | ♀ | Pernille | Pínile | |||
Pipa | ♀ | Pipa | ||||
Pipalu | ♀ | Pipalo | ||||
▸ | Pipaluk | ♀ | N | Pipaluk | ||
Hypocoristic name. from the stem ’pi-’ (pigisaq: ones possession/property) with the Thule ending '-paluk': ’ones own and dear little possession’. The ending '-paluk' is common in the Thule region, in names such as: Inukitsupaluk (little Inukitsoq), Kaalipaluk (little Karl), Ittupaluk (Little Ittu), Qujanapaluk (the gratifying little one) and Pallipaluk (Little Birch tree). The place name Siorapaluk (Little front/head or small beach). According to the publication from Statistics Greenland: ’Navnestatistik for Grønland 2004', Pipaluk was the most used Greenlandic girls name in the period 2000-2004. Number of name bearers: Pipaluk 136. (If you include the 81 women named Pipaluk in Denmark the number amounts to 217. This is probably due to the fact that the famous polar explorer and author Peter Freuchen named his daughter Pipaluk (1918 -1999)). | ||||||
Pippi | ♀ | W | Pípe | |||
Piseerajik | ♀ | ♂ | E | Pisêrajik | ||
Piseq | ♀ | W | Piseĸ | |||
Pitaqqinak | ♀ | E | Pitarĸinak | |||
Pitsa | ♀ | Bitha | Pitsa | |||
Pitsi | ♀ | Bitten/Petrine | Pitse | |||
Pitsialik | ♀ | ♂ | Pitsialik | |||
Pituaq | ♀ | ♂ | W | Pituaĸ | ||
Pivik | ♀ | ♂ | Pivik | |||
Pivinnguaq | ♀ | ♂ | Pivínguaĸ | |||
Portusooq | ♀ | W | Portusôĸ | |||
Pualakiuk | ♀ | ♂ | E | Pualakiuk | ||
Puatta | ♀ | E | Puáta | |||
Puia | ♀ | S | Puia | |||
Puiaq | ♀ | ♂ | Puiaĸ | |||
Pujunnguaq | ♀ | S | Pujúnguaĸ | |||
Pukusuk | ♀ | ♂ | Pukusuk | |||
Pula | ♀ | Bolethe | Pula | |||
Pulatta | ♀ | Bolethe | Puláta | |||
Pununa | ♀ | Pununa | ||||
Pupik | ♀ | W | Pupik | |||
Putsi | ♀ | ♂ | E | Putse | ||
Puujuk | ♀ | S | Boye | Pûjuk | ||
Puukkaalik | ♀ | E | Púkâlik | |||
Puuli | ♀ | Bodil | Pûle | |||
Puupi | ♀ | ♂ | Pûpe | |||
Puuti | ♀ | Bodil | Pûte | |||
Puutili | ♀ | Bodil | Pûtile | |||
Q | ||||||
Qaajak | ♀ | S | K'aujak | |||
Qaajarsuk | ♀ | S | K'aujarssuk | |||
Qaajunnguaq | ♀ | K´âjúnguaĸ | ||||
Qaamaq | ♀ | ♂ | W | K'aumaĸ | ||
Qaamiisaq | ♀ | S | K'âmîsaĸ | |||
Qaammaasaq | ♀ | W | K'áumaissaĸ | |||
Qaannaq | ♀ | W | K'áunaĸ | |||
Qaaraliit | ♀ | Karoline | K'âralît | |||
Qaartuat | ♀ | E | K'aortuvat | |||
Qaavigaq | ♀ | ♂ | N | K'âvigaĸ | ||
Qajaasaq | ♀ | W | K'ajaussaĸ | |||
Qajuutsiaq | ♀ | N | K'ajûtsiaĸ | |||
Qanak | ♀ | W | K'anak | |||
Qananngiiuk | ♀ | ♂ | E | K´anángîuk | ||
Qannik | ♀ | ♂ | K'ánik | |||
Qaqalitsuk | ♀ | E | K'aĸalitsuk | |||
Qarsaaq | ♀ | W | K'arssâĸ | |||
Qarsoq | ♀ | ♂ | S | K'arssoĸ | ||
Qartuat | ♀ | E | K'artuvat | |||
Qasaloq | ♀ | W | K'asaloĸ | |||
Qattaajik | ♀ | E | K'átâjik | |||
Qattanneq | ♀ | E | K'ágtangneĸ | |||
Qavak | ♀ | ♂ | S | K'avak | ||
Qeqqeq | ♀ | S | K'erĸeĸ | |||
Qiajuk | ♀ | N | K'iajuk | |||
Qiajunnguaq | ♀ | N | K'iajúnguaĸ | |||
Qiinnianngaaq | ♀ | ♂ | E | K'ĩniángâĸ | ||
Qilaappali | ♀ | E | K´ilaúpale | |||
Qillalaannguaq | ♀ | ♂ | K'ivdlalãnguaĸ | |||
Qillalaaq | ♀ | ♂ | K'ivdlalâĸ | |||
Qillannguaq | ♀ | ♂ | K’itdlãnguaĸ | |||
Qingajik | ♀ | S | K'ingajik | |||
Qipinngi | ♀ | ♂ | K’ipínge | |||
Qissersaaq | ♀ | W | K'ivssersâĸ | |||
Qissisaq | ♀ | ♂ | W | K'íssissaĸ | ||
Qitornaq | ♀ | K'itornaĸ | ||||
Qittakiak | ♀ | E | K'itakiak | |||
Qittakiaq | ♀ | E | K'ítakiaĸ | |||
Qittoora | ♀ | Gertrud | K'ítôra | |||
Qittuula | ♀ | Gertrud | K'ítûla | |||
Qitu | ♀ | ♂ | K'ito | |||
Qitura | ♀ | Gertrud | K'itura | |||
Qivi | ♀ | W | K'ive | |||
Qivingalaaq | ♀ | E | K'ivingalâĸ | |||
▸ | Qivioq | ♀ | ♂ | W | K'ivioĸ | |
Qivioq is the name of down on a birds skin or wooly hair or fleece on an animals skin. It is also the name for fluff or down from plants. Other similar Greenlandic names include: Meqqoq (feather), Meqqunnguaq (dear little feather), Meqqupaluk (dear little feather (Thule dialect)) perhaps also Meqqusaaq (see under this name). | ||||||
Qooqa | ♀ | ♂ | K'ôĸa | |||
Qooqqa | ♀ | W | K'ôrĸa | |||
Quaa | ♀ | K'uâ | ||||
Quanaq | ♀ | K’uanaĸ | ||||
Quanna | ♀ | E | K'uána | |||
Quatsaatsilik | ♀ | ♂ | E | K´uatsâtsilik | ||
Qujaaraq | ♀ | E | K'ujâraĸ | |||
Qujanaqi | ♀ | ♂ | E | K'ujanaĸe | ||
Quleq | ♀ | W | K'uleĸ | |||
Quli | ♀ | N | K'ule | |||
Quliik | ♀ | N W | K'ulîk | |||
▸ | Quneq | ♀ | S | K'uneκ | ||
'sweet', 'beautiful.' A short form of '(ine)qunaaq' (the sweet, adorable one). The Eastern Greenlandic name from the same stem as 'Qunaaq' is 'Qunerseeq', which carries the same meaning. Likewise Quneqitooq which means 'the very sweet or beautiful one' was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s. Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls and boys name 'Qunerna' (one whom one finds sweet/attractive) and the Western Greenlandic girls name 'Quniganna'. The word 'quniitsoq' with the opposite meaning: 'the ugly/untidy' one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name 'Quninngi' (the not attractive/sweet one) is also derived from this stem. | ||||||
▸ | Qunerna | ♀ | ♂ | W | K'unerna | |
one whom one finds sweet/attractive. From the word Quneq (sweet/beautiful) and a short form of (ine)qunaaq. Qunaaq from Western Greenland and the Eastern Greenlandic name Qunerseeq carries the meaning. Likewise Quneqitooq which means the very sweet or beautiful one was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s. Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls name Quniganna and the Southern Greenlandic girls name Quneq. The word quniitsoq with the opposite meaning: the ugly/untidy one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name Quninngi (the not attractive/sweet one) is derived from this stem. | ||||||
▸ | Qunerseeq | ♀ | ♂ | E | K'unersêκ | |
the beautiful/handsome one, the sweet one. From the word: qunersooq (of (ine)qunaaq or Quneq, sweet, beautiful). Another name from the same stem Quneqitooq which means the very sweet or beautiful one was a name for a woman from Uummannaq who had moved to north of Upernavik in the 1880s. Other names with the same meaning is the Western Greenlandic girls and boys name Qunerna (one whom one finds sweet/attractive) and the Western Greenlandic girls name Quniganna and the Southern Greenlandic girls name Quneq. The word 'quniitsoq' with the opposite meaning: the ugly/untidy one can be found in the dictionary, the Eastern Greenlandic girls and boys hypocoristic name Quninngi (the not attractive/sweet one) is derived from this stem. Number of name bearers: Qunerseeq 8. K’unersêκ 4. | ||||||
Qunguju | ♀ | W | K'ungujo | |||
Qunguleq | ♀ | W | K'unguleĸ | |||
Quniganna | ♀ | W | K'unigána | |||
▸ | Quniik | ♀ | E | K'unîk | ||
Hypocoristic name. "Ugly/untidy/fat one". As is custom among Greenlanders, such names are used as endearment terms towards children whom one finds so lovable and cute, that exclamations are uttered with the opposite meaning. Quniik is a nickname which has evolved into a personal name. Variant: Quninngi (same meaning). | ||||||
Qupaluk | ♀ | N W | K´upaluk | |||
▸ | Qupaluna | ♀ | K'upaluna | |||
From the bird name "qupaluk", another word for "qupaloraarsuk" (snow bunting) with the names affix -na at the end. | ||||||
Qupanuaq | ♀ | ♂ | K'upanuaĸ | |||
▸ | Qupanuk | ♀ | W | K'upanuk | ||
Qupanuk derives from one of the many names for the snow bunting (plectrophinax nivalis). Other names for the snow bunting used around Greenland are; qupannaaq, qupanavaarsuk, qupanorarsuk and qupaluarsuk. In the Canadian Arctic, the snow bunting is also called qupanuaq and the personal name Qupanuk is possibly a short form of this name. This suggests that the name is fairly old. The word may derive from quppaq: crevice, since the buntings often build nests therein. Variants: Qupaluna (with names' suffix), Qulutak, Qulutat, Qulutana (with names' suffix), Qulutannguaq (sweet Q), Qulutapaluk (little Q.), Qulutarsuaq (big Q.). Number of name bearers: Qupanuk 8. Half of these use the name as a first name. | ||||||
Qutsuluk | ♀ | ♂ | E | K'utsuluk | ||
Quuik | ♀ | ♂ | S | K'ûik | ||
R | ||||||
Raakiilli | ♀ | Rakel | Râgîtdle | |||
Raakili | ♀ | Rakel | Râkile | |||
Raakkili | ♀ | Rakel | Rãkile | |||
Raara | ♀ | Râra | ||||
Riikki | ♀ | Regine | Rĩke | |||
Riikkiina | ♀ | Regine | Rĩkîna | |||
Riita | ♀ | Rita | Rîta | |||
Rikiina | ♀ | Regine | Rikîna | |||
Rikki | ♀ | Regine | Ríke | |||
Rippi | ♀ | Rebekka | Rípe | |||
Rippikka | ♀ | Rebekka | Rípíka | |||
Rulu | ♀ | ♂ | Rulo | |||
Rusaalia | ♀ | Rosalie | Rusâlia | |||
Russiina | ♀ | Rosine | Rússîna | |||
Rutsi | ♀ | Ruth | Rútse | |||
Ruusa | ♀ | Rosa | Rûsa | |||
Ruusiina | ♀ | Rosine | Rûsîna | |||
S | ||||||
Saala | ♀ | Sara | Sâla | |||
Saalamiit | ♀ | Saramine | Sâlamît | |||
Saalaq | ♀ | W | Sâlaĸ | |||
Saalat | ♀ | Sara | Sâlat | |||
Saamaq | ♀ | ♂ | W | Saimaĸ | ||
Saamik | ♀ | ♂ | N W | Sâmik | ||
Saamuk | ♀ | S | Sâmuk | |||
Saapiina | ♀ | Sabine | Sâpîna | |||
Saapiit | ♀ | Sabine | Sâpît | |||
Saara | ♀ | Sara | Sâra | |||
Saarannguaq | ♀ | Sara | Sâránguaĸ | |||
Saaraq | ♀ | Sara | Sâraĸ | |||
Saarivaat | ♀ | E | Sârivât | |||
Saffak | ♀ | N | Savfak | |||
Saffiina | ♀ | Sabine | Savfîna | |||
Saffiit | ♀ | Sabine | Savfît | |||
Saggak | ♀ | N | Saggak | |||
Sakkataq | ♀ | W | Sákataĸ | |||
Salak | ♀ | W | Salak | |||
Salaq | ♀ | W | Salaĸ | |||
Sanninga | ♀ | S | Sáninga | |||
Sapangaaraq | ♀ | W | Sapangâraĸ | |||
Sapangaq | ♀ | S | Sapangaĸ | |||
Sapiina | ♀ | Sabine | Sapîna | |||
Sapu | ♀ | W | Sapo | |||
Saqqa | ♀ | S | Sarĸa | |||
Saqqilaarteq | ♀ | ♂ | E | Sarĸilârteĸ | ||
Sarlik | ♀ | W | Sardlik | |||
Sarmoq | ♀ | S | Sarmoĸ | |||
Satorana | ♀ | ♂ | N | Satorana | ||
Satorina | ♀ | ♂ | W | Satorina | ||
Satu | ♀ | Sato | ||||
Satuk | ♀ | Satuk | ||||
Sauneq | ♀ | N | Sauneĸ | |||
Sauninnguaq | ♀ | N | Saunínguaĸ | |||
Saunipaluk | ♀ | N | Saunipaluk | |||
Savittuarnaat | ♀ | E | Savítuarnât | |||
Seeri | ♀ | Sigrid | Sêre | |||
Seeria | ♀ | Sigrid | Sêria | |||
Seernaq | ♀ | W | Sêrnaĸ | |||
Seqineq | ♀ | ♂ | W | Seĸineĸ | ||
Seqininnguaq | ♀ | W | Seĸinínguaĸ | |||
Sêre | ♀ | |||||
Serminnguaq | ♀ | N | Sermínguaĸ | |||
Serseq | ♀ | Serseĸ | ||||
Sersigaq | ♀ | W | Serssigaĸ | |||
Sialitsuk | ♀ | E | Sialitsuk | |||
Sialoorta | ♀ | Charlotte | Sialôrta | |||
Sialuk | ♀ | ♂ | Sialuk | |||
Sialunnguaq | ♀ | ♂ | Sialúnguaκ | |||
Siilia | ♀ | Serie | Sîlia | |||
Siilma | ♀ | Selma | Sîlma | |||
Siina | ♀ | Signe | Sîna | |||
Siisi | ♀ | Cecilie | Sîse | |||
Siissi | ♀ | Cecilie / Cice | Sĩse | |||
Sika | ♀ | Charlotte | Sika | |||
Sikaalutta | ♀ | Charlotte | Sikâlúta | |||
Sikak | ♀ | Charlotte | Sikak | |||
Sikallutta | ♀ | Charlotte | Sikatdlúta | |||
Sikitaq | ♀ | S | Sikitaĸ | |||
▸ | Sikkerneq | ♀ | Sivkerneĸ | |||
Plant name. Flower. Number of name bearers: Sikkerneq 10. Sivkerneĸ 1 | ||||||
▸ | Sikkerninnguaq | ♀ | W | Sivkernínguaĸ | ||
Dear little flower. Number of name bearers: Sikkerninnguaq 30. Sivkernínguaĸ 7. | ||||||
▸ | Sikkersoq | ♀ | ♂ | W | Sivkersoĸ | |
"Bud", "Sprout", "The Blossoming One" or "The One in Bloom." The word sikkersoq also means: "burst out laughing." Number of name bearers: Sikkersoq 59. Sivkersoĸ 21 | ||||||
Sikki | ♀ | ♂ | W | Sivke | ||
Sileqaavat | ♀ | ♂ | E | Sileĸauvat | ||
Simiaq | ♀ | E | Simiaĸ | |||
Simigaq | ♀ | N SW | Simigaĸ | |||
Sinaaq | ♀ | Sinâĸ | ||||
Sinaq | ♀ | W | Sinaĸ | |||
Sinarajuk | ♀ | N | Sinarajuk | |||
▸ | Sinni | ♀ | ♂ | Sivne | ||
Short for Sinniisoq. | ||||||
Sinnii | ♀ | ♂ | W | Sivnê | ||
Sinniisoorakkuluk | ♀ | ♂ | Sivnîssôrákuluk | |||
Sinniisoq | ♀ | ♂ | W | Sivnîssoĸ | ||
Siorakitsoq | ♀ | ♂ | S | Siorakitsoĸ | ||
Siorpaaluk | ♀ | Siorpâluk | ||||
Sisi | ♀ | W | Sise | |||
Sissi | ♀ | Cecilie | Síse | |||
Sissigaq | ♀ | W | Sivssigaĸ | |||
Sissii | ♀ | Cecilie | Sísê | |||
Sissiilia | ♀ | Cecilie | Sísîlia | |||
Sissik | ♀ | W | Sigssik | |||
▸ | Siuana | ♀ | ♂ | W | Sujuana | |
Siuana derives from the stem siu- (suju- in the old writing system), which has to do with the meaning 'front', 'face', 'foremost' or 'forward'. In the Register over Greenlandic Names, 3 names with the same stem have been recorded: Siuleqatuk (Hiuleqatuk), and Sujuleqatsiaq, both girls names from the Thule Region, which seems to allude to 'forefathers', the latter name meaning 'The One With Good Forebears'. The Western Greenlandic boys' name Siukiaq has to do with 'Front'. Parallels are to be found in Alfred Berthelsen's treatise re. Grl. names from 1918: Sujortoq (Sujugtoq, 'Leader' or 'The One in Front'), a male name from 1799 meaning 'The Harpooner' in a whaling sloop. The womans name from 1799: Sujotona (Sujutuna = siutuna), 'Large Front', alludes to her large nose. In 1867 a man's name from Northern Greenland was registered: Sujoraq (Sioraq), 'Long-nosed'. The ending -na in the names Siuana and Siutuna is a so-called names affix common in Inuit names signifying a personal name. | ||||||
Siuleqatuk | ♀ | N | Sujuleĸatuk | |||
Soqqaq | ♀ | ♂ | N | Sorĸaĸ | ||
Soralu | ♀ | ♂ | Soralo | |||
Sorannguaq | ♀ | ♂ | Soránguaκ | |||
Sori | ♀ | Sørine | Sore | |||
Soriina | ♀ | Sørine | Sorîna | |||
Sorlak | ♀ | ♂ | W | Sordlak | ||
Sorlannguaq | ♀ | ♂ | W | Sordlánguaĸ | ||
Stiina | ♀ | Stina | Stîna | |||
Suakannguaq | ♀ | N | Suakánguaĸ | |||
Suanngaaq | ♀ | E | Suángâĸ | |||
Suffi | ♀ | Sofie | Suvfe | |||
Suffia | ♀ | Sofie | Suvfia | |||
Suiaq | ♀ | ♂ | S | Suiaĸ | ||
Suitsi | ♀ | E | Suvitse | |||
Suitti | ♀ | E | Suvitse | |||
Sujuleqatsiaq | ♀ | N | Sujuleĸatsiaĸ | |||
Sujuleqeqatsiaq | ♀ | N | Sujuleĸatsiaĸ | |||
Suka | ♀ | Suka | ||||
Sulluitsoq | ♀ | W | Suvdluitsoĸ | |||
Suloraq | ♀ | ♂ | W | Suloraĸ | ||
Suluk | ♀ | ♂ | W | Suluk | ||
Sumaanaaq | ♀ | ♂ | E | Sumânâĸ | ||
Sumaannaaq | ♀ | ♂ | E | Sumângnâĸ | ||
Sunavana | ♀ | ♂ | W | Sunavana | ||
Sunavina | ♀ | Sunavina | ||||
Sungusaq | ♀ | S | Sungussaĸ | |||
Susanni | ♀ | Susanne | Susáne | |||
Sustu | ♀ | Sustu | ||||
Sutsiaq | ♀ | S | Sutsiaĸ | |||
Suttuitseq | ♀ | ♂ | E | Suvtuitseĸ | ||
Suusaa | ♀ | E | Sûsâ | |||
Suusaat | ♀ | Susanne | Sûsât | |||
Suusanni | ♀ | Susanne | Sûsáne | |||
Suustu | ♀ | Søster | Sûsto | |||
Søsta | ♀ | Søster | ||||
T | ||||||
Taajannguaq | ♀ | Taija | Taijánguaĸ | |||
Taala | ♀ | Thala | Tâla | |||
Taannguaq | ♀ | W | Tãnguaĸ | |||
Taavannguaq | ♀ | Tauvánguaĸ | ||||
Taffinnguaq | ♀ | N | Tavfínguaĸ | |||
Taja | ♀ | Taja | ||||
Tajaq | ♀ | ♂ | W | Tajaĸ | ||
Tajarana | ♀ | W | Tajarana | |||
Tajarina | ♀ | W | Tajarina | |||
Takkarsi | ♀ | S | Tákarsse | |||
Taliisia | ♀ | Terese | Talîsia | |||
Tannooq | ♀ | E | Tánôĸ | |||
▸ | Taorana | ♀ | ♂ | N | Taorana | |
From the stem Taorat. Possibly from the same stem as the Canadian Inuktitut “taurannituq” or “tauranniqtuq” which means “pleasure to watch”, ("takorannertoq" in Greenlandic) i.e. "handsome or beautiful." The following -na is the traditional names suffix (Taorana), which indicates it is a personal name. | ||||||
Taorana (Daorana) | ♀ | ♂ | N | Taorana | ||
Tapa | ♀ | Tapa | ||||
Tapai | ♀ | S | Tapai | |||
Tapaitsiaq | ♀ | N | Tapaitsiaĸ | |||
Tapi | ♀ | Tape | ||||
Tapinngua | ♀ | S | Tapínguva | |||
Tappiia | ♀ | Tabia | Tápîa | |||
Tappinngua | ♀ | S | Tápínguva | |||
Taqqina | ♀ | S | Tarĸina | |||
Taqqisima(t) | ♀ | ♂ | E | Tarĸisima(t) | ||
Taratsi | ♀ | ♂ | E | Taratse | ||
Tariina | ♀ | Trine | Tarîna | |||
Tariisia | ♀ | Terese | Tarîsia | |||
Tarpaakki | ♀ | E | Tarpáuke | |||
Tarti | ♀ | S | Tarte | |||
Tasioq | ♀ | W | Tasioĸ | |||
Tassuana | ♀ | ♂ | W | Tássuana | ||
Tavfinnguaq | ♀ | N | Tavfínguaĸ | |||
Teriina | ♀ | Trine | Terîna | |||
Teriisia | ♀ | Terese | Terîsia | |||
Tersa | ♀ | E | Tersa | |||
Tertu | ♀ | Terto | ||||
Tiaraneq | ♀ | S | Tiaraneĸ | |||
Tiaraq | ♀ | S | Tiaraĸ | |||
Tiartikku | ♀ | ♂ | E | Tiartíko | ||
Tigumiaq | ♀ | W | Tigumiaĸ | |||
Tiiannguaq | ♀ | Thea / Tea | Tîánguaĸ | |||
Tiilla | ♀ | Tekla | Tîgdla | |||
Tiillak | ♀ | Tekla | Tîgdlak | |||
Tiillat | ♀ | Tekla | Tîgdlat | |||
Tiimiartissaq | ♀ | E | Tîmiartigssaĸ | |||
Tiina | ♀ | Dina / Dine | Tîna | |||
Tiita | ♀ | Tîta | ||||
Tiiti | ♀ | E W | Tîte | |||
Tiiu | ♀ | Theodora / Teodora | Tîo | |||
Tiiutoora | ♀ | Theodora | Tîutôra | |||
Tikaajaat | ♀ | ♂ | E | Tikâjât | ||
Tikiusaaq | ♀ | ♂ | Tikiussâĸ | |||
Tikkalaatsiaq | ♀ | E | Tíkalâtsiaĸ | |||
Tikkineq | ♀ | S | Tíkineĸ | |||
▸ | Tilioq | ♀ | ♂ | Tilioĸ | ||
(present) friend, buddy. Tilioq has a Southern Greenlandic variant 'Tiliaq'. The older verbal form 'tilivaa' means 'sends him on an errand' and 'sends him a message through another person'. The basic meaning of the name must thus derive from 'someone entrusted with something'. Another personal name with the same etymology is Arpaarti, 'the messenger', from arpappoq 'runs' (arpaartoq: runs from house to house to give a message)' | ||||||
▸ | Tiliunnguaq | ♀ | ♂ | Tiliúnguaĸ | ||
(present) dear friend, valued buddy. Of Tilioq with -nnguaq ending, indicating endearment. Tilioq has a Southern Greenlandic variant 'Tiliaq'. The older verbal form 'tilivaa' means 'sends him on an errand' and 'sends him a message through another person'. The basic meaning of the name must thus derive from 'someone entrusted with something'. Another personal name with the same etymology is Arpaarti, 'the messenger', from arpappoq 'runs' (arpaartoq: runs from house to house to give a message)' | ||||||
Timmi | ♀ | W | Tingme | |||
Timmiaq | ♀ | E | Tingmiaĸ | |||
Tinka | ♀ | E | Tinka | |||
Tipaaja | ♀ | W | Tipâja | |||
Tipaaqu | ♀ | E | Tipâĸo | |||
Tippoora | ♀ | Debora | Típôra | |||
Tippu | ♀ | Debora | Típo | |||
Tiutoora | ♀ | Theodora / Teodora | Tiutôra | |||
Tooq | ♀ | S | Tôĸ | |||
Toora | ♀ | Dora | Tôra | |||
Toorti | ♀ | Dorthe | Tôrte | |||
Toortia | ♀ | Dorthea | Tôrtia | |||
Toortiia | ♀ | Dorthie | Tôrtîa | |||
Toortinnguaq | ♀ | Dorthe | Tôrtínguaĸ | |||
Torngi | ♀ | ♂ | N | Tornge | ||
Tornginnguaq | ♀ | N | Torngínguaĸ | |||
Trutsi | ♀ | Trudy | Trutse | |||
Tuapak | ♀ | ♂ | W | Tuapak | ||
▸ | Tuarana | ♀ | W | Tuarana | ||
Possibly a short form of the baby language endearment term: (aat)tuaruna! (aarsuaruna! - how ugly you are!). Several baby language endearment terms have become Greenlandic personal names, f.ex: 'Nguujuk', which is a short form of : 'iinnguujuk' and 'aannguujuk' (how sweet you are!), and 'Taaraq', a short form of 'Itaaraq' (dear little ugly one), and the baby language form 'Oquna', which stems from 'inequna' (sweet, cute one). Tuarana is also shortened as 'Tua', which is also to be found in the names register over Greenlandic names, as is the variant: 'Tuaruna'. | ||||||
▸ | Tuaruna | ♀ | W | Tuaruna | ||
Possibly a short form of the baby language endearment term: (aat)tuaruna! (aarsuaruna! - how ugly you are!). Several baby language endearment terms have become Greenlandic personal names, f.ex: 'Nguujuk', which is a short form of : 'iinnguujuk' and 'aannguujuk' (how sweet you are!), and 'Taaraq', a short form of 'Itaaraq' (dear little ugly one), and the baby language form 'Oquna', which stems from 'inequna' (sweet, cute one). Tuaruna is also shortened as 'Tua', which is also to be found in the names register over Greenlandic names, as is the variant: 'Tuarana'. Hypocoristic name | ||||||
Tuinnguaq | ♀ | ♂ | Tuínguaĸ | |||
▸ | Tuka | ♀ | ♂ | Tuka | ||
A babbling form of nuka (kinship term, a sister´s younger sister or a brother´s younger brother). | ||||||
Tukkujaq | ♀ | W | Túkujaĸ | |||
Tuku | ♀ | Tuko | ||||
Tukuma | ♀ | ♂ | W | |||
▸ | Tukumaq | ♀ | ♂ | W | Tukumaĸ | |
'quick', 'eager', 'active', 'cheerful', 'vigorous', 'is prompt to act' with the connotation 'is busy' from the verbal form; ’tukumavoq’. Informal form: Tukuma. Other names in the same category are Qiimaaraq, a boys name from W. Greenland meaning 'Cheerful Little One', and the W. Grl. boys name Oqila, meaning 'Fast Runner’, short form: Oqi. See also under the girls name Tukummeq. | ||||||
▸ | Tukummeq | ♀ | N | Tukúmeĸ | ||
According to Samuel Kleinschmidt’s dictionary ‘Den grønlandske ordbog’ from 1871 the word 'tukumavoq' means “agile, vigorous, swift, prompt to act, is cheerful” (hence the girls and boys name: Tukumaq: agile, cheerful). In 'Comparative Eskimo Dictionary' (Fortescue et. al., Fairbanks, Alaska 1994, p. 348) the word derives from proto-eskimo tukku(R): host, be rich, which in other dialects (Western Canadian Inuit, Tuku(ma)) also contains the meanings: “be generous" and "stay at someone’s house (hence the Grl. name Tukkujaq: sleepover)”. | ||||||
Tukumminnguaq | ♀ | N | Tukúmínguaĸ | |||
Tullerunnaq | ♀ | W | Tugdlerúnaĸ | |||
▸ | Tulliaq | ♀ | ♂ | Tugdliaĸ | ||
Meaning: Second oldest. | ||||||
Tulugaq | ♀ | ♂ | Tulugaĸ | |||
Tulussi | ♀ | Druscilla | Tulússe | |||
Tuminnguaq | ♀ | W | Tumínguaĸ | |||
Tuneraq | ♀ | W | Tuneraĸ | |||
Tungu | ♀ | W | Tungo | |||
Tungutsiiannguaq | ♀ | ♂ | W | Tungutsîánguaĸ | ||
Tungutsiiaq | ♀ | ♂ | W | Tungutsîaĸ | ||
Tupaarna | ♀ | Tupârna | ||||
▸ | Tupaarnaq | ♀ | W | Tupârnaĸ | ||
In Samuel Kleinschmidt’s dictionary ‘Den grønlandske ordbog’ from 1871 it states (p. 381): "wild thyme, how this name was given to this herb is not clear” (Latin name: thymus praecox arcticus). The plant was used as a tea against colds and as an ingredient i meat dishes, soups, and at present in cakes. The name may have derived from tupaarpoq: 'becomes awake.' It is probable that it was a plant name prior to becoming a girls name. | ||||||
Tuperna | ♀ | W | Tuperna | |||
Tupernaq | ♀ | S | Tupernaĸ | |||
Tupernina | ♀ | W | Tupernina | |||
Tuujuk | ♀ | ♂ | W | Tûjuk | ||
Tuuka | ♀ | Tûka | ||||
Tuukkaq | ♀ | ♂ | W | Tũkaĸ | ||
Tuukula | ♀ | ♂ | E | Tûkula | ||
Tuula | ♀ | Thora | Tûla | |||
Tuullik | ♀ | ♂ | W | Tûgdlik | ||
Tuut | ♀ | Dorthe | Tût | |||
Tuuta | ♀ | E | Tûta | |||
U | ||||||
Uerana | ♀ | ♂ | W | Uverana | ||
Uiffaq | ♀ | W | Uivfaĸ | |||
Uiloq | ♀ | W | Uiloĸ | |||
Uilu | ♀ | W | Uilo | |||
Uilulaq | ♀ | ♂ | W | Uilulaĸ | ||
Uinnaq | ♀ | E | Uínaĸ | |||
Uisorila | ♀ | Uisorila | ||||
Uitsalikitseq | ♀ | ♂ | E | Uitsalikitseĸ | ||
Uitsarissoq | ♀ | S | Uitsarigssoĸ | |||
Ujamik | ♀ | S | Ujamik | |||
Ujammiugaq | ♀ | W | Ujangmiugaĸ | |||
Ujarak | ♀ | ♂ | N W | Ujarak | ||
Ujarneq | ♀ | ♂ | E W | Ujarneĸ | ||
Ujoqqua | ♀ | S | Ujorĸua | |||
Ujorna | ♀ | W | Ujorna | |||
Ujoru | ♀ | ♂ | W | Ujoro | ||
Ujuaanna | ♀ | Johanne | Ujuãna | |||
Uka | ♀ | ♂ | Uka | |||
Ukaaka | ♀ | ♂ | Ukâka | |||
Ukaleq | ♀ | ♂ | W | Ukaleĸ | ||
Ukaliina | ♀ | S | Ukalîna | |||
Ukalina | ♀ | Ukalina | ||||
Ukalinnguaq | ♀ | ♂ | Ukalínguaĸ | |||
Ukaliusaq | ♀ | W | Ukaliussaĸ | |||
Ukaliusi | ♀ | ♂ | W | Ukaliuse | ||
Ukamaq | ♀ | W | Ukamaĸ | |||
Ukkaq | ♀ | ♂ | ES | Uvkaĸ | ||
Ukuutsiaaq | ♀ | E | Ukũtsiâĸ | |||
Ulaaju | ♀ | ♂ | W | Ulâjo | ||
▸ | Ulaajuk | ♀ | ♂ | N W | Ulâjuk | |
Ulaajuk means ‘the tall, shapely or well-built one’. Other names with the same stem and meaning are the Eastgreenlandic girls and boys name Ulannaq and the womens name from Southernmost Greenland Ulartoq. In 1881, a man in Alluitsoq (Lichtenau) was baptised, prior to his baptism his Greenlandic name was: Ulaasi. | ||||||
▸ | Ulannaq | ♀ | ♂ | E | Ulavnaκ | |
see under Ulaajuk | ||||||
▸ | Ulartoq | ♀ | S | Ulartoκ | ||
see under Ulaajuk | ||||||
Uliuk | ♀ | S | Uliuk | |||
Ullorikka | ♀ | Ulrikke | Utdloríka | |||
Ulorna | ♀ | Ulorna | ||||
Uloruu | ♀ | E | Ulorô | |||
Ulu | ♀ | ♂ | S | Ulo | ||
Ulualina | ♀ | S | Ulualina | |||
Uluiisa | ♀ | Louise | Uluîsa | |||
Ululik | ♀ | ♂ | N | Ululik | ||
Ululina | ♀ | Ululina | ||||
Ululinannguaq | ♀ | Ululinánguaĸ | ||||
Ulunnguaq | ♀ | Ulúnguaĸ | ||||
Uluuiisa | ♀ | Louise | Ulûîsa | |||
Uluusiit | ♀ | Rosine | Ulûsît | |||
Uluutannguaq | ♀ | W | Ulûtánguaĸ | |||
Uluutsiia | ♀ | Lydie | Ulûtsîa | |||
Uma | ♀ | ♂ | Uma | |||
▸ | Umaamaaq | ♀ | ♂ | Umâmâκ | ||
An endearment term which means 'baby', youngest one' in the Upernavik region, Northern Greenland. | ||||||
▸ | Umaamii | ♀ | ♂ | Umâmê | ||
An endearment term for a baby in the Upernavik region, Northern Greenland. | ||||||
Umeerinneq | ♀ | ♂ | E | Umêríneĸ | ||
Umiitsuk | ♀ | E | Umîtsuk | |||
Unaliina | ♀ | ♂ | W | Unalîna | ||
Unalina | ♀ | ♂ | W | Unalina | ||
Unaranaq | ♀ | S | Unaranaĸ | |||
Unassaq | ♀ | S | Unagssaĸ | |||
Unatsiaq | ♀ | ♂ | Unatsiaĸ | |||
Ungaaja | ♀ | ♂ | Ungâja | |||
Ungaaq | ♀ | ♂ | N W | Ungâĸ | ||
Ungiuk | ♀ | W | Ungiuk | |||
Unnga | ♀ | Únga | ||||
Unuuna | ♀ | Unûna | ||||
Unuunu | ♀ | Unûno | ||||
▸ | Upaluk | ♀ | Upaluk | |||
Upaluk bears the meaning 'surprise'. The word has the same stem as 'upalorpoq' (be taken by surprise), 'upalungavoq' (is unprepared) and 'upaluivaa' (surprises her/him, takes her/him aback). The word 'upalungaarsarpoq' bears the opposite meaning: 'prepares/gets set (to avoid to be taken off-guard)'. Among Inuit in Alaska and Canada the word 'upaluq' bears the meaning 'in a rush' or 'unprepared'. The name might be an endearing expression meaning 'unexpected child' as . The name is believed to be recorded for the first time in South Greenland in 1822 when a woman named 'Opalluk' was to be baptized. | ||||||
Upaluna | ♀ | Upaluna | ||||
Upanuk | ♀ | Upanuk | ||||
Uperna | ♀ | Uperna | ||||
Upilleq | ♀ | S | Upitdleĸ | |||
Usaaq | ♀ | S | Ussâĸ | |||
Usinna | ♀ | ♂ | W | Usivna | ||
Usornaq | ♀ | ♂ | E | Usornaĸ | ||
Utaat | ♀ | W | Utât | |||
Uteeraq | ♀ | ♂ | Utêraĸ | |||
Uteq | ♀ | ♂ | Uteκ | |||
▸ | Utertoq | ♀ | ♂ | W | Utertoĸ | |
The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come home again). Due to ritual name avoidance (taboos in mentioning names in traditional society), family members were weary of mentioning names of the deceased , even when babies had been born and named after the deceased, thus alternative forms of address were used such as: Angerla (short form of ‘angerlartoqut' (the one who has returned home), and Qaaqqutsiaq (the summoned one), perhaps also Taatsiaq (the fancied mention). These forms of address has evolved into independent names over time. Utertoq belongs to this category. Another name under this category is Sinniisoq (the one who comes in your stead, i.e. the substitute). | ||||||
▸ | Uti | ♀ | ♂ | W | Ute | |
Abbreviation of Utertoq. The name Utertoq means the returned one, (the family member who has come again). Due to ritual names of the deceased, even when babies had been born and named after them - thus alternative forms of address were used such as: Utertoq, Angerla, perhaps also Qaaqqutsiaq and Taatsiaq. These forms af address have evolved into becoming independent names over time. Uti belongs to this category. Another name of this type is Sinniisoq. | ||||||
Uttiilia | ♀ | Ottilie | Uttîlia | |||
Uuka | ♀ | ♂ | Ûka | |||
Uukkaaq | ♀ | ♂ | Ũkâĸ | |||
Uukooq | ♀ | Ûkôĸ | ||||
Uularikka | ♀ | Ulrikke | Ûlaríka | |||
Uuliina | ♀ | Oline | Ûlîna | |||
Uullat | ♀ | Olga | Ûtdlat | |||
Uulorikka | ♀ | Ulrikke | Ûloríka | |||
Uunnguunia | ♀ | ♂ | E | Ũngûnia | ||
Uuttuanngi | ♀ | ♂ | E | Ũtuánge | ||
V | ||||||
Vaala | ♀ | Varla | Vâla | |||
Varannguaq | ♀ | Varánguaĸ | ||||
Viannguaq | ♀ | W | Via/Vie | Viánguaĸ | ||
Viiannguaq | ♀ | Via/Vie | Vîánguaĸ | |||
Viiliimmiina | ♀ | Wilhelmine | Vîlĩmîna | |||
Viini | ♀ | Winnie | Vîne | |||
Viinii | ♀ | Winnie | Vînê | |||
Viiveeraq | ♀ | Vîvêraĸ | ||||
Viivi | ♀ | Vivi | Vîve | |||
Vilimmiina | ♀ | Wilhelmine | Vilímîna | |||
Vinuuna | ♀ | Winona | Vinûna | |||
Vitta | ♀ | Vita | Víta |